Идзуми-сикибу, Мурасаки-сикубу, Сарасина - Дневники придворных дам древней Японии (Библиотека восточной литературы) - 2002 - Мурасаки Сикибу
Книгу Идзуми-сикибу, Мурасаки-сикубу, Сарасина - Дневники придворных дам древней Японии (Библиотека восточной литературы) - 2002 - Мурасаки Сикибу читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миновал уже десятый день Десятого месяца, а государыня все еще не вставала с постели. День и ночь дамы сидели у ее ложа, перенесенного в западное крыло дворца. Главный министр приходил к ней и ночью, и на рассвете. Он приказал кормилицами показать ему свои груди; те пришли ботился о наследнике в это беспокойное время Иногда, когда министр держал принца на руках, тот делал то, что и положено делать всем детям на свете, и, порой, министру приходилось сушить свою одежду на огне. Каждый раз он приходил в восторг, восклицая: «Ах! Хоть и так, но принц все же удостоил меня своим вниманием. Одежда высохнет, но как все это мило!*
Министр особенно благоволил принцу Мураками и так как думал, что я дружна с принцем, часто беседовал со мной обо всем подряд. Так что кое в каких вопросах я была неплохо осведомлена!11
Приближался день прибытия государя, и дворец чинили и украшали. Повсюду искали самые красивые хризантемы, которые затем высаживались в саду. Некоторые из цветов уже начинали увядать, но другие бы-нравилось любоваться ими, гуляя по саду в предрассветном тумане. Казалось, будто в их присутствии старость бежит прочь.
Мне жаль, что я не могу быть такой же беспечальной, как другие. Каждый раз, когда я слышу о чем-нибудь веселом или приятном, из глубин сердца поднимается необоримое желание удалиться от мира. Я меланхолично и глубоко переживаю все, что происходит вокруг. Я пытаюсь забыть печали, потому что понимаю, что печалиться грешно. Так мысли приходили ко мне в голову одним утром, когда я глядела на уток, беззаботно резвившихся в озере.
Утки плывут по воде, И кажутся счастливыми, Но ведь на деле
Невесело жить в мире, полном тревог и забот.
Мне стало жаль уток, которые,
Госпожа Косесе прислала мне письмо, и когда я писала ответ, с неба начали падать капли. Приближался ливень, посыльный спешил, но мне кажется, что я сложила неплохое стихотворение. Уже после наступления темноты посыльный возвратился с ответом, написанным на надушенной бумаге:
Темное небо навевает мечты и скуку, Капли дождя напоминают слезы. Тоскую о вас.
Я забыла почти все, что написала ей в ответ, кроме стихотворения:
Дождям порой приходит конец, Почему же всегда мокры мои рукава?
В тот день государыня осматривала новую лодку. На ее носу красовалась голова дракона, вырезанная с таким искусством, что казалась живой.
Император должен был прибыть
ли готовиться к приему. Поскольку места придворным были отведены в западном крыле дворца, около покоев государыни было довольно тихо. Говорили, что дамы, которые должны были прислуживать в императорском святилище, еще не вышли из своих комнат, потому что никак не могли нарядиться.
Ранним утром госпожа Косёсё возвратилась во дворец из дома своего отца, где она провела ночь. Причесывались и наряжались мы вместе с ней. Мы думали, что император скорее всего опоздает, поэтому не особенно спешили. Некоторые дамы уже были, однако, вполне готовы — теребя свои шелковые веера, они в нетерпении ожидали, когда же наконец раздастся грохот барабанов, возвещающий о прибытии во дворец государя.
Когда прибыл императорский паланкин, мы уже были наготове. Звучала музыка. Носильщики, хотя все они были людьми достаточно знатными, когда поднимали паланкин вверх по
и церемониях, но эти люди вели себя слишком скромно по любым меркам. Специально для государя в восточном конце южной галереи возвели помост. Неподалеку от него висели бамбуковые шторы, из-за которых появились две дамы, состоявшие в свите государя. Их волосы были красиво уложены и украшены лентами на китайский манер. Госпожа Саэмон должна была нести меч императора. На ней были сине-зеленая накидка без узора, шлейф спокойных тонов и темно-красный парчовый пояс. При взгляде на ее верхнюю накидку на ум невольно приходило сравнение с цветком хризантемы. Шла она с большим достоинством. Госпожа Бэн-но Найси несла ларец с государственными печатями. Ее верхняя накидка была цвета виноградных листьев, а парчовый пояс и шлейф такими же, как и у госпожи Саэмон. Хрупкая и застенчивая, она казалась несколь-
SSsSBE
были гораздо более красивы, чем у многих прочих дам, а сама она ходила на одну из легендарных бесных дев.
Телохранители императора, изысканно одетые, стояли близ
поно
вее па-
ft
ланкина и отдавали распоряжения. Один из них взял меч государя и передал его госпоже Саэмон.
Заглянув за шторы, я увидела там дам, которым позволялось ношение благородных цветов. На них были синие или красные короткие накидки, цветастые шлейфы и верхние накидки из парчи красного и малинового цветов; нижние одеяния сочетали либо темный и светло-желтый, либо зеленый и желтый цвета. На некоторых были трехслойные одежды, в которых преобладали малиновые и зеленые оттенки. Из тех, кому не позволялось ношение шелка благородных цветов, дамы постарше предпочли накидки с пятислойными обшлагами разных оттенков синего. Шлейфы были спокойных морских
ством. Пояса были украшены повторяющимися узорами.
Молодые дамы одели короткие накидки с пятислойными обшлагами цвета хризантемы разных оттенков. У многих верхние накидки были белого цвета, те же, кто предпочел красные платья, накинули на них сверху красные накидки. Дамы, выбравшие темно-малиновые накидки, одели под них платья более красочных цветов. Тем, кто комбинировал с белым цветом, пришлось постараться, чтобы их одежда выглядела изящно; надо сказать, что удалось это не всем. Еще я видела в руках некоторых дам веера необычных расцветок. Гораздо проще оценивать вкус человека, когда он ходит в повседневной одежде, когда же приходится, как в этом случае, изо всех сил стараться проявить все свое умение одеваться, наряды многих дам кажутся подлинными произведениями искусства. Вообще в такие дни все дамы становятся похожи друг на друга, и бывает
5 Зак. 24 43
сколько дама красива сама по себе, от природы. Лица и головы дам были скрыты веерами, тем не менее, некоторым удавалось даже так выглядеть
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана26 июль 20:11 Очень понравилась история)) Необычная, интересная, с красивым описанием природы, замков и башен, Очень переживала за счастье... Ледяной венец. Брак по принуждению - Ульяна Туманова
-
Гость Диана26 июль 16:40 Автор большое спасибо за Ваше творчество, желаю дальнейших успехов. Книга затягивает, читаешь с удовольствием и легко. Мне очень... Королевство серебряного пламени - Сара Маас
-
Римма26 июль 06:40 Почему героиня такая тупая... Попаданка в невесту, или Как выжить в браке - Дина Динкевич