Русская эмиграция в Китае. Критика и публицистика. На «вершинах невечернего света и неопалимой печали» - Коллектив авторов
Книгу Русская эмиграция в Китае. Критика и публицистика. На «вершинах невечернего света и неопалимой печали» - Коллектив авторов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2С 1863 г., выйдя в отставку, П. А. Вяземский (1792–1878) почти постоянно живет заграницей, приводит в порядок свой огромный архив, готовит к печати свои «Записки».
3Труд П.А. Вяземского «Фонвизин» был издан только в 1880 году в Санкт-Петербурге и вошел в 5 том Полного собрания сочинений в 12-ти томах (1878–1896).
4Богатая сведениями и фактами эпохи «Записная книжка» П. А. Вяземского была опубликована в 8 томе его Полного собрания сочинений в 12-ти томах (1878–1896).
5Остафьевский архив П. А. Вяземского в 5-ти томах издан в Санкт-Петербурге в типографии М. М. Стасюлевича (1899–1913).
6Имеется в виду сочинение Н. М. Карамзина «История государства Российского».
К. Зайцев. Памяти Константина Аксакова. Публикуется по изданию: День русской культуры. Харбин. 1942. С. 19–26.
1Аксаков Сергей Тимофеевич (1791–1859) – русский писатель, литературный и театральный критик, автор книг «Записки об ужении рыбы» (1847), «Записки ружейного охотника Оренбургской губернии» (1852), «Рассказы и воспоминания охотника о разных охотах» (1855), «Семейная хроника» (1856); мемуаров «Литературные и театральные воспоминания» (1858), «История моего знакомства с Гоголем» (1880) и многих других, более всего известен широкому читателю как автор повести «Детские годы Багрова-внука» (1858) и сказки «Аленький цветочек».
2Аксакова (Заплатина Ольга Семеновна (1793–1878) – жена С. Т. Аксакова, мать братьев К. и И. Аксаковых. По мнению брата Ивана Сергеевича, Константин соединял в себе «нравственные свойства» матери, «эстетический вкус и любовь к литературе своего отца». «Между детскими годами и зрелым возрастом почти у всех лежит целая пропасть. У него (т. е. К. С.), напротив, не было никакого разрыва с младенчеством в душе и сердце. Ум вызрел, обогатился познаниями, но в нравственном отношении не произошло перемены: та же чистота души и тела, та же вера в людей. Этому много способствовало и то, что он до последнего года жизни жил при отце и матери и никогда с ними не разлучался». См.: И. С. Аксаков. Очерк семейного быта Аксаковых // Славянофилы в воспоминаниях, дневниках, переписке современников // Сост., предисл. и примеч. А. Д. Каплина ⁄ Отв. ред. О. А. Платонов. М.: Институт русской цивилизации, 2016. С. 168.
3Воинов Александр Львович (1770–1831) – русский генерал. Ольга Семеновна Аксакова родилась в семье генерал-майора С. Г. Заплатина, воевавшего вместе с русским полководцем А. В. Суворовым, и взятой в плен при осаде Очакова турчанки по имени Игель-Сюма. Впоследствии она стала женой С. Г. Заплатина. Турчанка разделила с мужем все тяготы жизни в походах. Во время такого похода в Польшу и родилась у них дочь – будущая мать братьев Аксаковых. Есть сведения, что Игель-Сюма жила недолго – умерла тридцати лет с небольшим. Оттенок грусти лежал на всем ее существовании. Войны с Турцией возобновлялись, и вид пленных турок, которых прогоняли через Обоянь, всегда волновал ее сильно. Она приезжала не раз в Москву с мужем и детьми, ездила в собрание, но все же никогда не могла освоиться с европейской жизнью. В семействе долго сохранялись ее турецкая шаль, ее чалма и также русская азбука с турецким текстом, изданная при Екатерине. См.: И. С. Аксаков. Очерк семейного быта Аксаковых // Славянофилы в воспоминаниях, дневниках, переписке современников. С. 164.
4 См.: И. С. Аксаков. Очерк семейного быта Аксаковых // Славянофилы в воспоминаниях, дневниках, переписке современников. С. 165.
5См.: И. С. Аксаков. Очерк семейного быта Аксаковых // Славянофилы в воспоминаниях, дневниках, переписке современников. С. 165.
6См.: примеч. 2. Первые переводы отдельных стихов из «Илиады» на русский сделал М. В. Ломоносов, включивший их в свою «Риторику» (1748). В дальнейшем к стихотворному переводу обращались Василий Тредьяковский (1766) и Ермил Костров, опубликовавший в 1778 году перевод первых шести песен александрийским стихом. Прозаические переводы выполняли К. Кондратович (с латыни) и П. Екимов (с греческого; этот перевод был опубликован в 1776 году). В 1826 году полный поэтический перевод поэмы гекзаметром завершает Н. И. Гнедич. После целого ряда публикаций фрагментов в литературных журналах и их бурного обсуждения поэма выходит в свет в 1829 году.
7Херасков Михаил Матвеевич (1733–1807) – русский поэт, прозаик, драматург.
8Княжнин Яков Борисович (1740–1791) – поэт и драматург второй половины XVIII.
9Карамзин Николай Михайлович (1766–1826) – русский историк-историограф, прозаик, поэт.
10 Вячко (Вячеслав) – русский князь. Активно боролся с агрессией немецких рыцарей. Погиб при осаде немцами Юрьева, отказавшись от капитуляции, «…он тотчас же собирал в своей комнатке наверху своих сестер и братьев и заставлял их слушать его историю. Она воспламеняла в нем патриотическое чувство. Не знаю, почему именно в особенности возбудил его восторг эпизод о некоем князе Вячко, который, сражаясь с немцами при осаде Куксгавена, не захотел им сдаться и, выбросившись из башни, погиб». См.: И. С. Аксаков. Очерк семейного быта Аксаковых // Славянофилы в воспоминаниях, дневниках, переписке современников. С. 170.
11 Куксгавен – укрепленный портовый город в гамбургском округе.
12См.: И. С. Аксаков. Очерк семейного быта Аксаковых // Славянофилы в воспоминаниях, дневниках, переписке современников. С. 171.
13Имеется в виду работа К. С. Аксакова «Несколько слов о поэме Гоголя: Похождения Чичикова, или мертвые души». Отдельной брошюрой вышла в 1842 (Москва). Спустя небольшое время в журнале «Москвитянин» было напечатано «Объяснение», явившееся ответом на критическое замечание В. Г. Белинского. См: «Москвитянин». 1842, № 9. Критика. С. 220–229.
14К. И. Зайцев подразумевает работу «Передовой боец славянофильства – Константин Аксаков», опубликованную в 3 томе Собрании сочинений С. А. Венгерова (СПБ. 1912).
15 К. С. Аксаков рассчитывал на сочувствие автора «Мертвых душ», но вышло иначе: Гоголь остался брошюрой недоволен. С. Т. Аксаков, отец Константина, объяснял это не столько «смыслом» брошюры, сколько тем, что она явилась не вовремя (См.: Гоголь в воспоминаниях современников. М., 1952. С. 162). Мнение Аксакова-старшего основано на собственных словах Гоголя из письма к нему от 18(6) августа 1842 года: «…Погодин был отчасти прав, не поместив ее, несмотря на несправедливость этого дела. Я думаю просто, что ей рано быть напечатанной теперь. Молодой человек может встретить слишком сильную оппозицию в старых. Уже вопрос: почему многие не могут понять ’’Мертвых душ” с первого раза? – оскорбит многих. Мой совет – напечатать ее зимою, после двух или трех других критик».
16 Пристальное внимание цензуры вынуждает К. С. Аксакова искать новые сферы приложения своих сил. Он
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин
-
Гость Татьяна30 июнь 08:13 Спасибо. Интересно ... Дерзкий - Мария Зайцева