Миссия Бога - Кристофер Райт
Книгу Миссия Бога - Кристофер Райт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
161
Von Rad, Genesis, p. 152.
162
В этой форме глагола возвратное местоимение следует за повелительным наклонением, что указывает на решительность действия: lek-lĕkā.
163
Синтаксическая структура этого предложения скорее наводит на мысль об исключении, чем о перечне обещаний. Подлежащее и сказуемое в нем стоят в единственном числе («прокляну того, кто проклинает тебя»), тогда как предыдущее предложение содержит множественное число. Изменение порядка подлежащего и сказуемого означает, что глагол в данном случае не является частью последовательности глагольных форм несовершенного вида, в которых Бог заявляет о своем замысле во всей его полноте. «Проклятие, очевидно, не рассматривается как часть Божьего замысла… Бог призывает Авраама покинуть дом, чтобы получить благословение и самому стать источником благословений в мире. Однако Яхве не призывает Авраама стать проводником проклятия, хотя это тоже может иметь место в процессе реализации его миссии… Проклятие нельзя считать целью божественной заповеди. Оно является частью благословения для Авраама, поскольку обещает ему защиту от врагов» (Patrick D. Miller Jr., «Syntax and Theology in Genesis xii 3a», Vetus Testamentum 34 [1384]: 474). Соответственно, Миллер переводит стих 3 следующим образом: «дабы я благословил благословляющих тебя – а если найдется кто-то, кто осмелится отнестись к тебе с презрением, такого я прокляну. Так благословятся в тебе все роды земные».
164
Здесь употребляется слово mišpāḥâ. Иногда его переводят как «семьи», однако такой смысл слишком узок для современного значения этого русского слова. Mišpāḥâ означает более широкое родственное сообщество. В Израиле им был клан, а кланы, в свою очередь, составляли колено. Иногда это слово обозначает целые народы как сообщества людей, связанных узами родства (см. Ам. 3, 1–2).
165
Например, в такого рода двойных императивах: «Выйди на улицу, подыши свежим воздухом» или «Поедем с нами, и оставайся на ночь». Второе действие возможно лишь при условии выполнения первого, являясь его целью или результатом. Без первого невозможно второе. Такова взаимосвязь между двумя императивами в призыве Бога к Аврааму.
166
Для удобства мы используем его новое и более известное имя (Авраам) из Быт. 17, 5.
167
Christopher J. H. Wright, Old Testament Ethics for the People of God (Leicester, U. K.: InterVarsity Press; Downers Grove, Ill.: InterVarsity Press, 2004), p. 222.
Заключительная цитата заимствована из работы: E. Voegelin, Israel and Revelation (Baton Rouge: Louisiana State University, 1956), p. 140.
168
Joachim Neander (1650–1680), «All My Hope on God Is Founded», adapted by Robert S. Bridges in 1899.
169
Эти выражения отличаются друг от друга, хотя значение универсальности очевидно прослеживается в обоих. В Быт. 11 используется фраза: kōl hāʾāreṣ. В Быт. 12, 3 – kōl mišpĕḥōt hā ʾădāmâ. Однако слова ʾereṣ и ʾădāmâ часто взаимозаменяемы, причем последнее чаще означает поверхность земли (почву) – место обитания человека. В более поздних вариантах Авраамова обетования используется также слово ʾereṣ. В Быт. 18, 18, напр., говорится о kōl gōyê hāʾāreṣ (всех народах земли).
170
Isaac Watts, «Joy to the World» (1719).
171
James Muilenburg, «Abraham and the Nations: Blessing and World History», Interpretation 19 (1965): 393.
172
Вопросам этики уделяется еще более пристальное внимание в Быт. 18. В Быт. 18, 19 Бог подтверждает в полном глубокого смысла программном внутреннем монологе, что он избрал Авраама, дабы тот «научил своих потомков ходить путями Яхве, поступая праведно и справедливо» (перевод автора). К более подробному осмыслению этического аспекта участия Авраама в миссии Бога в одиннадцатой главе «Жизнь и миссия Божьего народа».
173
Gordon J. Wenham, Genesis 16–50, Word Biblical Commentary 2 (Dallas: Word, 1994), p. 99.
174
R. W. L. Moberly, «Christ as the Key to Scripture: Genesis 22 Reconsidered», in He Swore an Oath: Biblical Themes from Genesis 12–50, ed. R. S. Hess et al. (Carlisle, U. K.: Paternoster; Grand Rapids: Baker, 1994), p. 161.
175
Джон Голдингей указывает, что в древнееврейском тексте Божьего обращения к Аврааму не прослеживается различия между «обещанием» и «заповедью». Зачастую в нем говорится просто: «и Бог сказал». Ни одно из них не может существовать без другого. Нельзя быть послушным Божьему слову, не доверяя ему. В то же время самое убедительное доказательство веры – послушание. Goldingay, Old Testament Theology, 1:198.
176
Рассуждения о глаголе brk см. на стр. 217.
177
Gordon J. Wenham, Genesis 1 – 15, Word Biblical Commentary 1 (Dallas: Word, 1987), p. 275.
178
M. Daniel Carroll R., «Blessing the Nations: Toward a Biblical Theology of Mission from Genesis», Bulletin for Biblical Research 10 (2000): 29.
179
Christopher Seitz, «Election and Blessing: Mission and the Old Testament». Эта лекция была прочитана на богословском факультете Кембриджского университета в октябре 2000 г.
180
Ibid.
181
«Определенное заветом призвание Израиля позволило им считать себя истинным человечеством по замыслу творца. Если согласиться, что Бог избрал Авраама для победы над грехом Адама, а значит, и над всем злом в мире, то Израиль предстает перед нами как пример истинной человечности Адама». N. T. Wright, The New Testament and the People of God (London: SPCK, 1992), p. 262. Эту мысль Райт подтверждает многочисленными ссылками на труды древних раввинов и ветхозаветные отрывки.
182
Эту мысль подчеркивает Клаус Вестерман: «Благословение, по природе своей, не носит исторический характер. Оно может быть даровано кому угодно, как в Быт. 27. Однако оно не обязательно должно быть нацелено на некий момент в будущем, как в первоначальном понимании; иными словами, оно не обязательно должно быть обещанием. В Быт. 12, 1–3 Бог увязывает благословение с историей, тем самым увязывая повествование
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо. Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин