Церковная жизнь русской эмиграции на Дальнем Востоке в 1920–1931 гг. На материалах Харбинской епархии - Светлана Николаевна Баконина
Книгу Церковная жизнь русской эмиграции на Дальнем Востоке в 1920–1931 гг. На материалах Харбинской епархии - Светлана Николаевна Баконина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пытаясь разобраться с «недоразумением», вызванным известием о смерти Патриарха Тихона, автор статьи, напечатанной в газете «Свет» 11 июля, сказал: «…нелепо было бы думать, чтобы Патриарх – этот адамант нашего времени, мог так легко отречься от святого дела всей своей жизни и признал законность антихристовой власти… Мы, по некоторым данным, склонны думать, что московские кровопийцы действительно замучили Патриарха Тихона, и телеграмма из Риги была их пробным шаром: как, мол, “отзовется” это известие за границей. Во всяком случае, теперь совершенно ясно, что “отречение” Патриарха грубо сфабриковано в коммунистической мастерской “подложных дел мастера”. Ближайшее будущее покажет, насколько мы правы»{261}.
Свидетель харбинских событий П. В. Вологодский в своих воспоминаниях так определил отношение эмигрантов к «покаянию» Патриарха – по его словам, многие были уверены, что заявление сочинили коммунисты, и оно было издано для развала церковной жизни, «разложения рядов, борющихся с коммунистическими воззрениями»{262}.
После освобождения Патриарха кампания по его дискредитации продолжалась. Заграничная пресса сообщала о распространявшихся в Москве слухах, утверждавших, что в воскресенье 1 июля Патриарх Тихон принесет «всенародное покаяние». 4 августа в харбинской газете «Русский голос» появилось по этому поводу опровержение, в котором говорилось, что на самом деле в этот день состоялось торжественное патриаршее богослужение в Донском монастыре. Храм был переполнен. Несмотря на дождь, множество людей молилось на улице у стен храма. По утверждению автора статьи, народ по-прежнему верил, что Патриарх не подписывал опубликованного большевиками заявления, но был освобожден по требованию западных держав, прежде всего Англии{263}.
В августовской корреспонденции из Риги сообщалось, что во время служения Патриарха Тихона наблюдаются «удивительные сцены религиозного подъема», Патриарх производит «величайшее влияние» на громадные толпы народа и в своих проповедях говорит, что Церковь «не должна делать даже попыток принимать какое-либо участие в политической жизни». Газеты также писали об ослаблении позиций «Живой церкви» и возвращении некоторых обновленческих приходов в патриаршую Церковь{264}.
Сообщения эмигрантской прессы ясно свидетельствуют, что, несмотря на усилия советской власти подорвать авторитет главы Русской Православной Церкви, любовь к святителю не угасала, и никакая провокация не смогла поколебать его величайший авторитет в глазах народа. Это вынуждены были признать даже обновленцы. В 1925 г. автор статьи, опубликованной в официальном органе обновленческого синода, писал: «Еще в июне 1923 г[ода], когда он (Патриарх Тихон. – С. Б.) впервые и всенародно признал ошибочность своего церковно-политического курса и покаялся перед сов властью, он, в сущности, отказался от первого и основного догмата старой тихоновской церкви. Но тогда никто этим не соблазнился, потому что никто, ни из друзей, ни из врагов Тихона, не поверил в серьезность и искренность такого покаяния, на него смотрели как на простую формальную отписку, вынужденно сделанную под давлением сложившейся обстановки. По крайней мере, так объясняла “малодушие” Тихона вся заграничная, белогвардейская пресса»{265}.
2. Деятельность церковной оппозиции в среде дальневосточной эмиграции
Попытки внести разлад в церковную жизнь Харбина делались не только извне, но главным образом предпринимались церковной оппозицией, теми, кто по тем или иным причинам поддерживали обновленческое движение в России. На Дальнем Востоке за пределами страны глашатаями новых веяний стали две исключительно яркие скандальные личности – настоятель посольской церкви в Токио протоиерей Петр Булгаков и проживавший в Харбине с 1922 г. священник-эсперантист Иннокентий Серышев. В известных до настоящего времени публикациях оба священнослужителя упоминаются как люди весьма уважаемые, ученые-востоковеды. Однако изучение архивных материалов, обнаруженных в ГА РФ и содержащихся в личных фондах протоиерея Петра Булгакова и священника Иннокентия Серышева, впервые позволило раскрыть еще одну сторону их деятельности. Как оказалось, именно эти люди были сторонниками «революционных» преобразований в Харбинской епархии.
Петр Иванович Булгаков приходился родным дядей проживавшему в Москве писателю Михаилу Афанасьевичу Булгакову. Он родился в 1859 г. в Орловской губернии. В 1883-м окончил Орловскую духовную семинарию, в 1888-м – Санкт-Петербургскую духовную академию. По окончании учебы преподавал в петербургских учебных заведениях греческий, латинский и русский языки, был законоучителем, певчим в Исаакиевском соборе. В 1890 г. получил назначение помощником смотрителя Белгородского духовного училища, затем стал законоучителем Восточного института во Владивостоке. В сан иерея возведен в 1901 г., а в 1906-м благодаря хлопотам жены получил место священника посольской церкви в Токио. Шесть лет службы отца Петра пришлись на время служения архиепископа Николая Японского. В дневниках святителя сохранилась запись о том, как отец Петр оказался в Японии. 20 июня 1906 г. он написал: «Дмитрий Матвеевич Позднеев просил об о[тце] Петре Булгакове, муже его сестры, священнике и законоучителе Восточного института во Владивостоке; хочет проситься в настоятели Посольской Церкви сюда – так чтобы я не был против этого. Пусть. Отчего быть против? Коли не будет настоятелем член Духовной Миссии – причем, значит, Миссия будет иметь миссионера на содержании Министерства иностранных дел, то для Миссии безразлично, кто будет настоятелем»{266}.
Протоиерей Петр Булгаков много писал о Японии и, несмотря на своеобразие его работ (частью исторических, частью философских, частью публицистических), считался признанным японистом. Одной из ярких страниц его творчества являются воспоминания об учебе в Санкт-Петербургской духовной академии, где он обучался на одном курсе с будущим Патриархом Тихоном{267}.
Священник Иннокентий Серышев получил известность как ученый-ориенталист, издавший в Харбине ряд оригинальных и переводных работ, посвященных Японии. Впоследствии жил в Австралии, где издавал собственные журналы религиозно-философского и научно-популярного характера («Церковь и наука», «Церковный колокол», «Путь эмигранта»). Отличительной чертой его деятельности было увлечение искусственным языком эсперанто, который он усиленно пропагандировал{268}. Оказавшись в эмиграции (сначала в Японии, затем в Харбине), он смог развернуть свою не совсем обычную для священнослужителя деятельность по распространению эсперанто благодаря поддержке архиепископа Харбинского Мефодия (Герасимова), хорошо знавшего семью Серышевых еще до революции.
Хотя Иннокентий Серышев и был сыном почтенного священника, его биографию вряд ли можно назвать традиционной, более того, характер отца Иннокентия вообще не вписывается в представление о священнослужителе. Вот некоторые сведения о его жизни, которые он сам рассказал в своей автобиографии.
Иннокентий Николаевич Серышев родился 15 августа 1883 г. в Забайкалье, в станице Большая Кудара. Он был сыном священника Николая Дмитриевича Серышева, о котором впоследствии подробно написал в своей первой автобиографии. Отцу почти не пришлось воспитывать сына, поэтому их характеры
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин
-
Гость Татьяна30 июнь 08:13 Спасибо. Интересно ... Дерзкий - Мария Зайцева