Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама
Книгу Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* боится совершить проступок,
* усерден,
* мудр,
* не беспокоится об этом теле и жизни.
Обладая этими шестью качествами, монах способен реализовать арахантство, высочайшее состояние».
АН 6.84
Раттхидиваса сутта: Ночи
редакция перевода: 13.04.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 976"
[Благословенный сказал]: «Монахи, когда монах обладает шестью качествами, то будь то день или ночь, в его случае можно ожидать лишь упадка в благих качествах, а не возрастания. Какими шестью? (1) Вот монах имеет сильные желания, чувствует беспокойство, не удовлетворён любым одеянием, едой с подаяний, жилищем, лекарствами и обеспечением для больных. (2) Он не имеет веры, (3) безнравственный, (4) ленивый, (5) с замутнённым умом, и (6) немудрый. Когда монах обладает этими шестью качествами, то будь то день или ночь, в его случае можно ожидать лишь упадка в благих качествах, а не возрастания.
Монахи, когда монах обладает шестью качествами, то будь то день или ночь, в его случае можно ожидать лишь возрастания в благих качествах, а не упадка. Какими шестью? Вот у монаха нет сильных желаний, он не чувствует беспокойства, он удовлетворён любым одеянием, едой с подаяний, жилищем, лекарствами, и обеспечением для больных. Он наделён верой, нравственный, усердный, осознанный, и мудрый. Когда монах обладает этими шестью качествами, то будь то день или ночь, в его случае можно ожидать лишь возрастания в благих качествах, а не упадка».
IV. Прохлада
АН 6.85
Ситибхава сутта: Прохлада
редакция перевода: 13.04.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 977"
[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая шестью качествами, монах не способен реализовать непревзойдённую прохладу. Какими шестью? (1) Вот монах не пресекает свой ум в том случае, когда его нужно пресечь. (2) Он не напрягает свой ум, когда его нужно напрячь. (3) Он не воодушевляет свой ум, когда его следует воодушевить. (4) Он не смотрит на ум с невозмутимостью, когда на него следует смотреть с невозмутимостью. (5) У него низкие предрасположенности, и (6) он радуется личностному существованию. Обладая этими шестью качествами, монах не способен реализовать непревзойдённую прохладу{592}.
Монахи, обладая шестью качествами, монах способен реализовать непревзойдённую прохладу. Какими шестью? Вот монах пресекает свой ум в том случае, когда его нужно пресечь. Он напрягает свой ум, когда его нужно напрячь. Он воодушевляет свой ум, когда его следует воодушевить. Он смотрит на ум с невозмутимостью, когда на него следует смотреть с невозмутимостью. У него высшие предрасположенности, и он радуется ниббане. Обладая этими шестью качествами, монах способен реализовать непревзойдённую прохладу».
АН 6.86
Аварана сутта: Препятствия
редакция перевода: 13.04.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 977"
[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая шестью качествами, даже во время слушания благой Дхаммы человек не способен вступить на твёрдый путь правильности{593} [в отношении] благих качеств. Какими шестью?
* (1) ему препятствует камма,
* (2) ему препятствуют загрязнения [ума],
* (3) ему препятствует результат [каммы],
* (4) он не имеет веры,
* (5) он не имеет желания,
* (6) он немудр{594}.
Обладая этими шестью качествами, даже во время слушания благой Дхаммы человек не способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств.
Монахи, обладая шестью качествами, во время слушания благой Дхаммы человек способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств. Какими шестью?
* ему не препятствует камма,
* ему не препятствуют загрязнения [ума],
* ему не препятствует результат [каммы],
* он имеет веру,
* он имеет желание,
* он мудр.
Обладая этими шестью качествами, во время слушания благой Дхаммы человек способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств».
АН 6.87
Воропита сутта: Убийца
редакция перевода: 13.04.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 978"
[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая шестью качествами, даже во время слушания благой Дхаммы человек не способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств. Какими шестью?
* (1) он лишил жизни свою мать,
* (2) он лишил жизни своего отца{595},
* (3) он лишил жизни араханта,
* (4) со злобным умом он пролил кровь Татхагаты{596},
* (5) он создал раскол в Сангхе{597}.
* (6) он немудрый, глупый, и тупой.
Обладая этими шестью качествами, даже во время слушания благой Дхаммы человек не способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств.
Обладая шестью качествами, во время слушания благой Дхаммы человек способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств. Какими шестью?
* он не лишил жизни свою мать,
* он не лишил жизни своего отца,
* он не лишил жизни араханта,
* он не пролил крови Татхагаты со злым умом,
* он не создал раскол в Сангхе.
* он мудрый, умный, и проницательный.
Обладая этими шестью качествами, во время слушания благой Дхаммы человек способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств».
АН 6.88
Суссусати сутта: Желает слушать
редакция перевода: 13.04.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 978"
[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая шестью качествами, даже во время слушания благой Дхаммы человек не способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств. Какими шестью? Когда учат Дхамме и Винае, которые были провозглашены Татхагатой, человек
* (1) не желает слушать,
* (2) не склоняет [к этому] ухо,
* (3) не настраивает свой ум на понимание,
* (4) неправильно ухватывает смысл,
* (5) отбрасывает суть,
* (6) придерживается убеждения, не совпадающего [с Дхаммой].
Обладая этими шестью качествами, даже во время слушания благой Дхаммы человек не способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств.
Обладая шестью качествами, во время слушания благой Дхаммы человек способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств. Какими шестью? Когда учат Дхамме и Винае, которые
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Артур01 август 01:14 "Там, где лес не растëт", конечно, тяжëлая книга... Концовка слëзы выжимает нещадно. ... Там, где лес не растет - Мария Семенова
-
Гость Наталия30 июль 23:31 Спасибо автору. Книга интересная, увлекательная, легко читается, оставляет приятные впечатления. Желаю автору дальнейших... Королева драконов - Анна Минаева
-
Гость Татьяна30 июль 22:31 Душевная книга, очень люблю Михалкову, произведения всегда сочные, с неожиданным концом. Много личных историй героев, читаются... Посмотри, отвернись, посмотри - Елена Ивановна Михалкова