KnigkinDom.org» » »📕 Осень Средневековья. Homo ludens. Тени завтрашнего дня - Йохан Хейзинга

Осень Средневековья. Homo ludens. Тени завтрашнего дня - Йохан Хейзинга

Книгу Осень Средневековья. Homo ludens. Тени завтрашнего дня - Йохан Хейзинга читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 261 262 263 264 265 266 267 268 269 ... 464
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Problematik der Antike. Schriften der Phil. Fak. d. deutschen Univ. Prag, Bd. 15, 1935.

62Griech. Kulturgesch., III, S. 68.

63 Loc. cit., SS. 93, 94, 90.

64 См. выше, с. 452.

65 Loc. cit., III, S. 68.

66 Loc. cit., SS. 65, 219.

67 Ibid., S. 217.

68 Ibid., S. 69, 218.

69 Burkhardt. Loc. cit., SS. 26, 43; Ehrenberg. Loc. cit., SS. 71, 67, 70, 66, 72.

70 Burkhardt, Loc. cit., S. 69; ср.: Ehrenberg, Loc. cit., S. 68.

71 Jaeger. Paideia, I, S. 273.

72 Pindarus. Olymp., VIII, 92 (70).

73 Loc. cit., III, S. 85.

74 Согласно Chares. См.: Pauly-Wissowa s. v. Kalanos, с. 1545.

75 Loc. cit., p. 91.

76 Loc. cit., p. 80.

77 Ibid., p. 96.

Глава четвертая

1 Davy G. La foi jurée.

2Ost und West, S. 76; cp. S. 71.

3Ilias, XVIII, 504.

4 См. выше, с. 564. Ср.: Jaeger. Paideia. S. 147: «die Dike (schafft) eine Plattform des öffentlichen Lebens, auf der Hoch und Gering sich als ‘Gleiche’ gegenüberstanden» [«Дике1* создает такую платформу общественной жизни, на которой высокое и низкое противостояли друг другу как “равные”»].

5 N(ieuwe) R(otterdamsche) C(ourant), 20 июня 1936 г., утренн. вып.

6 Wellhausen. Reste arabischen Heidentumes. 2. Ausg. Berlin, 1927, S. 132.

7 VIII, 69 sq., ср.: XX, 209; XVI, 658; XIX, 223.

8 XVIII, 497–509.

9Paideia, I, S. 14.

10 От того же корня, видимо, и упомянутый выше urim.

11 Harrison J. E. Themis, p. 528.

12 Слово noodlottig [роковой] указывает, по-видимому, своим двойным t на иной корень, чем в словах lot, loten [жребий, бросать жребий], но, вообще говоря, может рассматриваться как результат неправильного словообразования.

13 См. выше, с. 552.

14 Paulus Diaconus, I, 20, Fredegar, IV, S. 27 (SS. rer. Merow. II, p. 131). Об ордалиях с метанием жребия см. также: Brunner H. Deutsche Rechtsgeschichte, 2. Auflage, Bd. II, S. 553 ff.

15Die Rechtsidee im frühen Griechentum, S. 75.

16 Davy. La foi jurée, pp. 176, 126, 239 etc.

17 В средненидерландском wedden еще означает жениться: «hets beter wedden dan verbranden» [«лучше приобрести жену, чем сгореть при пожаре»].

18 Соответственно – англосаксонское bryðhleáp, древнеисландское brūðdhlaup, древневерхненемецкое brūtlouft.

19 Ср. Harrison J. Е. Themis, p. 232. Пример из нубийского рассказа в: Frobenius. Kulturgeschichte Afrikas, S. 429.

20 В Fjölsvinnsmál [Речах Фьёльсвинна]2* этот мотив вроде бы смещен еще дальше, поскольку здесь юноша, пустившийся в опасное сватовство, задает вопросы исполину, стерегущему деву.

21 Blackstone. Commentaries, ed. Kerr, III, p. 337 sq.

22 Littmann Enno. Abessinien. Hamburg, 1935, S. 86.

23 Thalbitzer. The Ammassalik Eskimo. Meddelelser om Grønland, 1914, p. 39; Birket-Smith. The Caribou Eskimo’s. Copenhagen, 1929; Rasmussen Knud. Fra Grønland til Stille Havet, I–II. 1925/6; The Netsilik Eskimo. Report of the Fifth Thule Expedition, 1921/4, VIII, 1.2; König Herbert. Der Rechtsbruch und sein Ausgleich bei den Eskimos. Anthropos, XIX/XX, 1924/5.

24 Биркет-Смит (Loc. cit., p. 264), на мой взгляд, слишком резко устанавливает границу judicial proceedings [судебных разбирательств], утверждая, что у эскимосов карибу3* песенные состязания вовсе не являются таковыми, а служат лишь a simple act of vengeance… or for purpose of securing quiet and order [простым актом мести… либо целям обеспечения тишины и порядка].

25 Thalbitzer. V, p. 303.

26 Stumpfl. Kultspiele, S. 16.

27Paideia, S. 169.

28 Plato. Sophistes, 222 CD.

29 Cicero. De Oratore, I, 229 sq. Можно вспомнить адвоката, что на процессе Хауптмана4* бил кулаком по Библии и размахивал американским флагом, или его нидерландского собрата, который в ходе одного нашумевшего уголовного дела разорвал пополам заключение психиатрической экспертизы. Ср. описанное у Литтманна (Loc. cit., p. 86) судебное заседание в Абиссинии: «In sorgfältig studierter, gewandter Rede entwickelt der Ankläger seine Anlkage. Humor, Satire, treffende Sprichwörter und Redensarten, beißende Anspielungen, heftiger Zorn, kalte Verachtung, lebhaftestes Mienenspiel, bald dröhnend herausforderndes Gebrüll… muß herhalten, die Anklage zu bekräftigen und den Angeklagten in Grund und Boden zu bohren» [«В тщательно выученной, ловко построенной речи разворачивает обвинитель свои обвинения. Юмор, сатира, меткие пословицы и обороты речи, язвительные намеки, яростный гнев, холодное презрение, самая оживленная мимика, порою угрожающий рев… все это должно придать еще большую силу обвинению и полностью доконать обвиняемого»].

Глава пятая

1 См. с. 549–550.

2 Не вполне ясно, как следует понимать происхождение слова oorlog [война], но во всяком случае оно, вероятно, все же принадлежит сфере сакрального. Значение древнегерманских слов, корреспондирующих со словом oorlog, колеблется между борьбой, роком, предназначенной кому-либо долей и состоянием, когда теряет силу скрепленный клятвой союз, хотя и нельзя быть вполне уверенным, что во всех этих случаях дело касается одного и того же слова.

3 См. Wakidī, ed. Wellhausen, p. 53.

4 Granet. Civilisation… p. 313; cp. De Vries. Altgerm. Religionsgesch., I, S. 258.

5 Gregor. Tur. II, 2.

6 Fredegar, I, IV, с 27, MG. SS. rer. Mer. II, 131.

7 См. Herfsttij der Middeleeuwen, 1935, p. 134 (Verz. Werken, III, p. 115) – [Осень Средневековья, с. 167].

8 К приведенным здесь сведениям добавим: Erasmus Schets aan Erasmus v. Rotterdam, 14, VIII. 1528, Allen № 2024, 38 sq., 2059, 9.

9 Brunner H., Schwerin С. von. Deutsche Rechtsgeschichte, II, 1928, S. 555.

10 Schröder R. Lehrbuch der Deutschen Rechtsgeschichte, S. 89.

11Herfsttij der Middeleeuwen, pp. 136–138 (Verz. Werken, III, p. 117–119) – [Осень Средневековья, с. 129–130].

12Commentaries on the Laws of England, ed. R. M. Kerr, III, p. 337 sq.

13 Harrison. Themis, p. 528.

14 Herodotus, VIII, с. 123–125.

15 Loc. cit., IX, c. 101, VII. 96.

16Civilisation… p. 320–321.

17 Подобное же искушение воспользоваться своим преимуществом встречается и в распре Сяна и Чжоу, ibid., 320.

18 Loc. cit., p. 311.

19 Granet. Loc. cit., p. 314.

20 Ibid., p. 316.

21 Erben W. Kriegsgeschichte des Mittelalters, 16. Beiheft zur Hist. Zeitschrift. München, 1929, S. 95.

22 Stoke, III,

1 ... 261 262 263 264 265 266 267 268 269 ... 464
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Юлия Гость Юлия13 ноябрь 05:15 Милый роман с адекватными героями... Больше чем друзья - Джулиана Морис
  2. Гость Юлия Гость Юлия12 ноябрь 19:36 Милый, добрый,  немного наивный .. читать приятно)... Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
  3. Гость Юлия Гость Юлия11 ноябрь 09:30 О, роман что надо!   ... Не отпускай моей руки - Люси Эллис
Все комметарии
Новое в блоге