KnigkinDom.org» » »📕 Лиссабон. Что следует увидеть туристу - Фернандо Пессоа

Лиссабон. Что следует увидеть туристу - Фернандо Пессоа

Книгу Лиссабон. Что следует увидеть туристу - Фернандо Пессоа читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
данным ежедневной газеты «Диариу-де-Нотисиуш», новый музей посетили более 11 тысяч человек из 94 стран.

36

В 1940 году «Ежедневные новости», где в XIX веке работал отец Фернандо Пессоа, а в ХХ веке заместителем директора был Жозе Сарамагу, переместились с одноименной улицы под названием Ежедневные новости, близкой и параллельной улице Столетия и улице Розы, в собственное здание на площади Свободы, недалеко от института Камойнша (Камоэнса).

37

См.: Алвару де Кампуш «За рулем шевроле на дороге в Синтру…», наст. изд., с. 175.

38

Пессоа дает старое название Бенфики — Бемфика.

39

Речь идет об Одиссее или Улиссе — легендарном герое «Одиссеи» и, согласно мифу, основателе Лиссабона. Легенда утверждает, что он причалил здесь во время одного из своих плаваний.

40

Здесь и далее все стихотворения приведены в переводе И. Фещенко-Скворцовой.

41

Здесь и далее цитаты из «Книги непокоя» приводятся по изд.: Пессоа Ф. Книга непокоя / пер. И. Фещенко-Скворцовой. М.: Ад Маргинем Пресс, 2016. Цит. на с. 121.

42

Пессоа Ф. Книга непокоя. С. 51–52.

43

Там же. С. 194.

44

Пессоа Ф. Книга непокоя. С. 107.

45

Там же. С. 14.

46

Пессоа Ф. Книга непокоя. С. 366.

47

Там же. С. 156.

48

Пессоа Ф. Книга непокоя. С. 14.

49

Пессоа Ф. Книга непокоя. С. 16–17, 18, 20, 37, 371.

50

Пессоа Ф. Книга непокоя. С. 379.

51

Из первой книги стихов Рикарду Рейша.

52

Стихотворение посвящено Алберту Каэйру — другому гетерониму-маске Фернандо Пессоа.

53

Город, воздвигнутый Улиссом, или Одиссеем, — Лиссабон.

54

Алвару де Кампуш — гетероним (маска) Фернандо Пессоа — занял место других, более ранних гетеронимов Пессоа, таких как Александер Серч (как и Кампуш, бывшее alter ego Пессоа), а до него Чарльз Роберт Аннон, созданный Пессоа еще в Дурбане — писатель-юморист, гражданин мира, философ-идеалист.

55

Второй сонет из «Трех сонетов» Алвару де Кампуша.

56

Во времена Пессоа «Суд-Экспресс» — южный экспресс, соединявший Лиссабон с Парижем, так же, как и поезд, идущий в Порту, отправлялся от Центральной станции Лиссабона, более известной под названием станции Россиу. В настоящее время «Суд-Экспресс», как и «Лузитания-Экспресс» (идущий в Мадрид), отправляется от станции Санта Аполония, а от станции Россиу идут поезда в Синтру, в Калдаш-да-Раинья и в Фигейру-да-Фош.

57

Можно предположить, что это написано о Лиссабоне, куда Пессоа приехал из Дурбана.

58

Пессоа описывает прибытие в Лиссабон. Во времена Пессоа не было лиссабонского аэропорта, и туристы обычно прибывали в Лиссабон морем.

59

Камполиде (или Камполидеш) — район Лиссабона, где расположена важная железнодорожная станция линии, ведущей к Синтре, где она разветвляется, пересекаясь с северной линией. Это первая станция после станции Россиу. Между Россиу и Камполиде линия идет под землей, а затем, до самой Синтры, пролегает поверху. Когда Фернандо Пессоа жил в Бенфике (на проспекте Гомеша Перейры), он каждый день шел на станцию Камполиде для того, чтобы ехать на Байшу (станция Россиу), к месту своей работы.

60

Пессоа описывает поездку из Лиссабона в Синтру. В прозе он также упоминает об этой поездке: «Мудрец — кто ведет монотонное существование, ведь тогда каждое маленькое происшествие оборачивается чудом… Кто никогда не покидал Лиссабона, путешествует в бесконечность в экипаже до Бенфики, а если однажды поедет в Синтру, чувствует себя так, будто побывал на Марсе». (Пессоа Ф. Книга непокоя. С. 158.)

61

Перевод впервые был опубликован в журнале «Новый мир», 2016, № 8.

62

Turris-Eburnea (лат. — «башня слоновой кости») — намек на фразу из «Песни песней»: «Шея твоя — как столп из слоновой кости».

63

Синтоизм, синто (яп. «синто» — «путь богов») — традиционная религия Японии. Основана на анимистических верованиях древних японцев, объектами поклонения являются многочисленные божества и духи умерших. Испытала в своем развитии значительное влияние буддизма.

64

Перевод впервые был опубликован в журнале «Новый мир», 2016, № 8. Триумфальная арка находится в северной части площади Коммерции, или Дворцовой, над улицей Аугушта.

65

Каэйру родился и умер в Лиссабоне.

66

Стихотворение из цикла «Охранитель стад».

67

Первое стихотворение из цикла «За Богом» было опубликовано в «Орфее», 1916, № 3.

68

Из «Послания».

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Kelly Kelly11 июль 05:50 Хорошо написанная книга, каждая глава читалась взахлёб. Всё описано так ярко: образы, чувства, страх, неизбежность, словно я сама... Не говори никому. Реальная история сестер, выросших с матерью-убийцей - Грегг Олсен
  2. Аноним Аноним09 июль 05:35 Главная героиня- Странная баба, со всеми переспала. Сосед. Татьяна Шумакова.... Сосед - Татьяна Александровна Шумкова
  3. ANDREY ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев
Все комметарии
Новое в блоге