Описание двора герцога Карла Бургундского, по прозвищу Смелый - Оливье де Ла Марш
Книгу Описание двора герцога Карла Бургундского, по прозвищу Смелый - Оливье де Ла Марш читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разумеется, свадьба не осталась незамеченной и в самой Англии. Сэр Джон III Пастон (Paston, 1444–1504), один из авторов обширного корпуса писем Пастонов, сообщает своей матери Маргарет Моутби (Mautby) о том, что в Брюгге состоялось бракосочетание, и кратко описывает турнир[444]. Более подробный отчет оставил один из английских герольдов, сопровождавших принцессу Маргариту[445].
Рассказ о свадьбе на фламандском включен в «Хронику Фландрии», которая приписывается Антонису де Ровере (Roovere, 1430–1482), одному из самых известных поэтов XV в., писавших на нидерландском. Поскольку автор придерживался пробургундских взглядов, картина свадьбы способствует прославлению могущества и величия Бургундского дома[446].
Наконец, есть небольшое описание свадебных торжеств, составленное на латыни и входившее в библиотеку Корнелия-Франсуа де Нели (Nélis, 1736–1798), епископа Антверпена. В 1808 г. книга была куплена гентским библиофилом и ученым Карлом ван Ултемом (Hulthem, 1764–1832)[447]. Издатель этого текста Ксавье Рам утверждает, что рукопись была «скопирована с манускрипта XV века; редакция кажется выполненной очевидцем»[448]. Не совсем ясно, на чем основаны эти заключения. С одной стороны, рукопись датируется второй половиной XVIII в.[449] и вполне могла быть результатом труда некого безымянного эрудита, скомпилировавшего разные мемуары и хроники. С другой стороны, в тексте появляются некоторые сведения, которые не встречаются в других источниках[450] или противоречат им[451]. Можно допустить, что неизвестный эрудит пользовался текстом, который сегодня утрачен, но нельзя объяснить, почему он не привлек подробные и почти единогласные свидетельства Ла Марша, Энена и Ваврена. Возможно, К. Рам прав, и латинский текст действительно представляет собой свидетельство еще одного очевидца свадебных торжеств, так сильно впечатливших Европу во второй половине XV в.
Оливье де Ла Марш
Трактат о свадьбе монсеньора герцога Бургундского и Брабантского
Деяния и былые события, достойные похвалы, не должно забывать, но должно собирать и записывать их для вечной памяти, особенно если это дела веры, почетные и священные. Об их торжественности следует повествовать, побуждая дух людской к восхвалению Бога, во славу которого оные совершены. Для этого я, меньший среди самых малых, взял на себя обязательство описать великий праздник и торжественность свадьбы, которая праздновалась в воскресенье, третьего дня, месяца июля 1468 года, при дворе величайшего, могущественнейшего и высочайшего принца Карла, милостью Божьей герцога Бургундии, Брабанта и т. д., свадьбы названного принца с благородной и могущественной принцессой Маргаритой Йоркской, сестрой короля Эдуарда Английского. Этот брак обсуждался, оговаривался и был заключен заранее между двумя сторонами после длительного совещания с советом[452], о чем я умолчу. И начну с того, как названная дама прибыла в порт Слейс[453], и дерзну просить читателей восполнить недостатки и упущения, если таковые будут [замечены].
25 июня названного тысяча четыреста шестьдесят восьмого года, в утренние часы, благороднейшая принцесса, моя почитаемая госпожа герцогиня Маргарита, названная выше, по воле Господа и при благоприятствовавшем ей ветре, без каких-либо помех, оказалась в четырех лье[454] от Слейса[455], где ей пришлось ждать из-за отлива, а затем во время прилива вошла в гавань Слейса между пятью и шестью часами вечера, в величии и могуществе, ибо в ее свите было четырнадцать кораблей. Из них семь были очень мощными, особенно четыре большие каравеллы[456], хорошо оснащенные для военных действий. На оных кораблях были многие знатные люди, рыцари, экюйе, дамы и благородные девицы, королевские лучники, герольды, менестрели и восемь горнистов, которые очень мелодично играли, когда она [Маргарита Йоркская. — Е. H.] прибыла и сошла на землю. Среди названных сеньоров и дам главными были монсеньор де Скаль[457], монсеньор дю Кре[458], мессир Жан д'Удевиль[459], мессир Жан Авар, адмирал Англии[460], и мессир Томас де Монтгомери[461], а среди дам — герцогиня Норфолк[462], мадам де Скаль[463] и мадам дю Кре[464].
Чтобы встретить мою госпожу, мой почтенный сеньор монсеньор герцог отправил ранее в Слейс монсеньора графа де Шарни[465], мессира Симона де Лалена[466], мессира Клода де Тулонжона, сеньора де ла Басти[467] и мессира Жана де Рюбанпре[468], а также мадам де Шарни[469] и мадам видамессу Амьена[470], и мадмуазель де Берг[471], в Слейсе также была мадам де Монтиньи[472]. Оные господа и дамы в великом почтении и благоговении явились приветствовать мою госпожу, проводить ее и занять беседой; и перед ней в этой процессии шествовали вместе представители Штатов и ремесленных цехов этого города. Неся большое количество факелов, [они] с весельем проводили ее до дома Ги де Баеста[473], где названные господа и дамы поселили ее и разместили на ночлег.
На следующий день, 26 июня, который выпал на воскресенье, прибыла мадам герцогиня, мать моего господина[474], и мадемуазель Бургундская[475], с большим количеством дам и благородных девиц, чтобы навестить мою госпожу Маргариту в Слейсе, где они вместе провели за беседой четыре или пять часов, а затем вернулись в Брюгге.
В понедельник монсеньор герцог в частном порядке поехал в Слейс и, прибыв туда около десяти часов вечера, отправился с визитом к дамам и вернулся около полуночи, а на следующий день вернулся оттуда в Брюгге[476].
В четверг монсеньор вернулся с большим количеством людей, чего он не делал в первый раз, ибо туда отправилось от каждой комнаты[477] по три человека, которые по приезду туда устроили танцы и веселье на всю ночь; а на следующий день мой господин вновь отправился к дамам, чтобы отдохнуть, а затем вернулся в Брюгге.
В субботу около полудня, когда начался прилив, моя госпожа и ее приближенные сели в лодку и поехали по воде до города Дамме, в одно место возле Брюгге, где ее с почетом приняли в соответствии с возможностями этого города; и в процессии шли в великом благоговении горожане и ремесленники, неся большое количество факелов и подсвечников, улицы
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
TatSvel219 июль 19:25 Незабываемая Феломена, очень интересный персонаж, прочитала с удовольствием! Автор-молодец!!!... Пограничье - Надежда Храмушина
-
Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
-
Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева