KnigkinDom.org» » »📕 Том 68- Чехов - Литературное наследство

Том 68- Чехов - Литературное наследство

Книгу Том 68- Чехов - Литературное наследство читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 345 346 347 348 349 350 351 352 353 ... 451
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
April, p. 299—300.

Cp. «Commonweal», 1930, 30 April; «Catholic World», 1930, June.

«New York Times», 1933, 7 March, 20:4.

John Mason Brow n.—«New York Evening Post», 1933, 18, 20 March (cited in Brown. Two on the Aisle. Ten Years of the American Theatre in Performance. N. Y., 1938, p. 84—88).

«New York Times», 1938, 29 March, 19 : 2.

«New York Evening Post», 1938, 2 April (cited in В г о w n. Two on the Aisle p. 240—241).

«Commonweal», 1938, 15 April, p. 692.

«New York Times», 1931, 3 April, отд. XI, 1 : 1—2.

Edith J. R. I s а а с s.—«Theatre Arts», 1938, May, p. 327—328.

«Best Plays by Chekhov». Transl. and with introd. by Stark Young. N. Y., Mo­dern Library, 1956, p. VIII—XI.

John Mason Brow n.—«New York Evening Post», 1939, 16 October.

«Selected Tales». Transl. by Constance Garnett. N. Y., McMillan, 1948.

«The Bet».—«South Atlantic Quarterly», 1941, v. 40, № 4, p. 397—400; «The Night before the Trial». Transl. Anna Heifetz.—«American Mercury», 1946, December, p. 684—688; «The Siren». Transl. A. Yarmolinsky.— Ibid., 1947, March, p. 354— 358; «An Encounter». Transl. A. Yarmolinsky.— «Tomorrow», 1947, v. 9, № 11, p. 12—17; «At the Mill». Transl. A. Yarmolinsky.— «Chicago Jewish Forum», 1947, v. 5, №4, p. 245—248; «А Lottery Ticket». Transl. B. G. Guerney.—«Encore», v. 12, № 64, p. 70-73.

«The Plays of Anton Chekhov». Transl. by C. Garnett. N. Y., 1946; «Six Famous Plays». Transl. Julius West and Marian Fell. N. Y., 1949.

«The' Portable Chekhov», ed. and with introd. by A. Yarmolinsky. N. Y., 1947.

«The Three Sisters». Transl. S. Young. N. Y., 1941; «The Cherry Orchard». Transl. S. Young. N. Y., 1947.

«The Personal Papers of Anton Chekhov». N. Y., 1948.

Douglas В e m e n t and Ross M. Taylor. The Fabric of Fiction. N. Y., 1943; Cleanth Brooks and R. P. Warren. Understanding Fiction. N. Y., 1943; Whit Burnett, ed. The Sea of God. Great Stories of the Human Spirit. Philadelphia— N. Y., 1944; John С о u r n о s, ed. A Treasury of Russian Life and Humor. N. Y., 1943; N. D. Fabricant and Heinz Werner. A Treasury of Doctor Stories. N. Y., 1946; B. G. G u e r n e y, ed. A Treasury of Russian Literature. N. Y., 1943; Edward H. W e a t h e r 1 y, A. Pelzer W a s e n e r, Edwin H. Z e у b e 1 and Avrahm |Y a r m o-

i n s к у, eds. The Heritage of European Literature. 2 vol. Boston, 1949; Willard

W r i g h t, сотр. and ed. The Great Detective Stories. N. Y., 1942; A. Y а г m o- linsky, ed. A Treasury of Great Russian Short Stories from Pushkin to Gorki. N. Y., 1944.

The Modern Short Story. A Critical Survey. London — N. Y., 1942. Гл. 4: «Tchehov and Maupassant»); John Mason Brown. Broadway in Review. N. Y. 1940.

Kornei Chukovski. Chekhov the Man. Transl. by Pauline Rose. London — N. Y., 1945.

«Reminiscences of Anton Chekhov, by Maxim Gorky, Alexander Kuprin and

A. Bunin». N. Y., 1946.

John G a s s n e r. Masters of Drama. N. Y., 1940, p. 495—520.

Op. cit., p. 520.

Francis Ferguson. The Idea of a Theatre. The Art of Drama in Changing Perspective.— «Princeton Univ. Press», 1949.

N. Y. Anchor Books, 1953.

Op. cit., p. 175.

Op. cit., p. 177.

Op. cit., p. 179.

Op. cit., p. 190.

«New York Times», 1942, 14 December, 18 : 3.

Lewis N i с h о 1 s.— «New York Times», 1942, 22 December, 31: 1—2; editori­al.— «New York Times», 1942, 27 December, отд. IV, 10 : 4.

Wolcott'G i b b. The Three Sisters Retreat from Moscow.— «New Yorker», 1943 „

January, p. 32.

G. M с С 1 i n t i c. Directing Chekhov. How I Came to Tackle «The Three Sisters».— «Theatre Arts», 1943, April.

Отдельно этот перевод не печатался, однако машинописный суфлерский эк­земпляр (хранящийся в Публичной Библиотеке в Нью-Йорке) был перепечатан в «The Heritage of European Literature», by Weatherly, Wagener, Zeidel and Yarmolinsky, eds., v. 2.

«New York Times», 1944, 26 January, 22 : 1—3.

«New York Times», 1944, 6 February, отд. II, 1 : 2.

«New Republic», 1944, 7 February, p. 180. 90 Ibid., 1944, 14 February, p. 211.

«New Yorker», 1946, 25 May.

John Mason Brown. Chekhov on Avon.— «Saturday Review of Literature», 1946, 1 June, p. 32—33.

«Plays». N. Y., Permagiant, 1950; «Plays». N. Y., Doric Books, 1950; «Best Play* by Chekhov». Transl. and introd. by Stark Young. N. Y., Modern Library, 1956.

«The Seagull. Production score for the Moscow Art Theatre by К. S. Stanislavsky». Introd. by S. D. Balukhaty. N. Y., Theatre Arts, 1952.

«The Duel and Other Stories». Transl. by C. Garnett. N. Y., 1950; «The Unknown Chekhov». Transl. with an introd. by Avrahm Yarmolinsky. N. Y., 1954. B это издание входят два варианта «О вреде табака» и др.); «Woman in the Case and Other Stories». Transl. by A. F. Lyon and K. Zinovieff. N. Y., British Book Center, 1954; «Peasants and Other Stories», ed. E. Wilson. N. Y., Anchor Books, 1956.

«Portable Chekhov», ed. A. Yarmolinsky. N. Y., 1955.

«Selected Letters», ed. Lillian Hellman. N. Y., 1955.

R. H i n g 1 e y. Chekhov. N. Y., 1950; W. H. В r u f о r d. Anton Chekhov. New Haven, Connecticut, 1957. (Поскольку обе эти работы английского происхожде­ния и написаны англичанами, мы не можем разбирать их в этой статье.)

L. A. A v i 1 о v a. Chekhov in My Life. Transl. D. Magarshak. N. Y., 1950.

E. Wilson. Seeing Chekhov Plain.—«New Yorker», 1952, 22 November, p. 180.

Ibid.

«Peasants and Other Stories», p. VII—IX.

Dorothy Brewster. East-West Passage. London, 1953. 118 Op. cit., p. 241.

«Masses and Mainstream», 1954, July, p. 35—41.

V. E r m i 1 о v. Chekhov the Realist.— Ibid., p.

1 ... 345 346 347 348 349 350 351 352 353 ... 451
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Christine Christine26 июнь 01:23 ​​​​Сначала было тежеловта читать, но потом всё изменилось, я с удовольствием прочитала, спасибо за книгу. Я прочитала весь цикл... Опасное влечение - Полина Лоранс
  2. Тамаринда Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
  3. Гость Марина Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
Все комметарии
Новое в блоге