Инкубаторы волшебства - Павел Трегубов
Книгу Инкубаторы волшебства - Павел Трегубов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лайну отказались переводить. — Вэй угадал следующий вопрос. — Ничем больше не могу помочь. Подожди годик, ещё встретитесь.
— А почему не сейчас? Зачем столько ждать?
— Всему своё время, Стиан. Имей терпение. А ещё лучше бы ты решил, что ваши судьбы разошлись. И продолжил жить, как живётся.
— Не могу, — Стиан удержался, чтобы не закричать на директора.
— Как знаешь, — Вэй сделал двумя пальцами над головой круг в воздухе.
С потолка опустилась круглая платформа, наверху осталось отверстие. В него можно было разглядеть ряды террариумов. Вэй встал на круг, платформа вместе с ним полетела вверх:
— До встречи, Стиан.
— До свидания, магистр Вэй, — Стиан грустно проводил директора взглядом.
«А что я ожидал? Что он договорится и не забьёт? Придётся выкручиваться самому».
Стиан вышел из кабинета, прошёл по коридорам и оказался в библиотеке. Со шкафа в углу донёсся тихий шёпот:
— Эй-эй! Дружище, я тут!
Стиан узнал этот неповторимый лающий голос. Он даже обрадовался такой встрече и подошёл поближе к книгам:
— Привет. Где ты?
— Я тут третья полка снизу, четвёртая книга.
Стиан взял в руки толстую книгу в кожаном коричневом переплёте. «Легенды о паучьих монахах». Книга открыла глаза и рот:
— Здоро́во! Я так рад, что встретил тебя, дружище Стиан! Я в такой переплёт попал!
— В переделку?
— Да-да, — затрясся мимик. — Это шутка такая! Я же книга! Ты шутки-то понимаешь, дружище?
— Понимаю, но мне сейчас не до них, — вздохнул Стиан, пытаясь удержать радостно прыгающую книжку.
— А что ты такой грустный?
— Моя любимая девушка в другой академии, а директор не хочет переводить ни меня, ни её.
— Я попробую тебе помочь, но сначала ты мне помоги. Мне надоело в библиотеке сидеть, а там Сутейг снаружи. Принеси сюда, пожалуйста, методичку, возьми у Сутейга, я в неё превращусь и вместе свалим. Думаю, это будет супермаскировка! Он точно ничего не поймёт!
— Что тебе к хозяину-то неохота вернуться?
— Да он накажет, по-любому, — мимик картинно всхлипнул. — Дружище… Пожалуйста, помоги! А ещё мне жрать хочется, вот прям голодный-преголодный.
Стиан вместе с мимиком пошёл к выходу из библиотеки. Возвращаться не хотелось, он думал кинуть книгу куда-нибудь поближе, а потом сгонять за методичкой.
Послышался недовольный голос Сутейга:
— Вот на кой ты яблоню выкачал?
Стиан спрятался за стеллажом и прижал к себе книгу.
— Не пропадать же добру! — хмыкнул в ответ Фанчи.
Из укрытия спорящих было не разглядеть, но зато слышно было замечательно. «Они, наверное, уверены, что все студенты ушли уже», — подумал Стиан.
— И в кого ты фурий влил? — не унимался алхимик. — Непонятно в кого! Просто в двух случайных прохожих…
— За ними ищейка охотилась, — возразил Фанчи.
— И что? Мало за кем она могла гнаться? К тому же, это повод проверить сначала человека. А то вот ты фурию вогнал одному, а у него уже была! Последствия теперь расхлебываем.
— О чём это они? — шепотом спросил Стиан.
— Так ведь… — начал отвечать мимик.
Стиан шикнул на него:
— Потом.
И продолжил слушать дальше.
— А ты своего мимика потерял! — накинулся в ответ Фанчи.
— Не выдержал он, три недели безвылазно сидел.
— Давно пора избавиться от него! Растреплет вот всё, и будешь знать!
Молчание.
— Если я узнаю, что ты высосал Пуфика, — грозно произнёс Сутейг, — тебе точно несдобровать.
— Испугал, у меня больше фурий!
— Рослан, пора бы тебе понять, что человека не только фурии определяют.
— Я это Олберту расскажу.
— Рослан…
— Ладно, Дис, не кипятись. Не трогал я твоего мимика. Линза есть у тебя?
— Да, Вэй выдал одну.
— Отлично. Тогда успехов в поисках.
Послышался звук отдаляющихся шагов.
— Ай-ай, у него линза, — испуганно промямлил мимик. — Надо что-то придумать.
— Что за линза? — прошептал Стиан.
— Через неё можно увидеть наличие фурий, но надо контроль провести. Как обычно в общем.
— Яснее не стало. Что такое фурии?
— Это как магическая единица такая. Своеобразная. Суть в том, что я магический, и он заметит меня даже в не той форме. Спрячь меня, Стиан. А? Я тебе помогу.
— Ладно. Но как? Ты говоришь, что он тебя по-любому увидит.
— У тебя что в пакете?
— Тетради, ручки.
— Вот, отлично! — мимик ловко обернулся тетрадью. — Клади меня в пакет и неси так, чтобы никто не мог на пакет посмотреть. Если он не догадается провести через линзу контроль, то мы легко пройдём.
— А если догадается?
— Как говорится, кто не рискует…
Стиан бросил тетрадь-мимика в пакет, подождал немного и направился к выходу.
— Стиан! — остановил его Сутейг, сидящий за столом.
«Попали…»
— Добрый день, магистр Сутейг, — Стиан старался не поворачивать пакет к алхимику.
— Ты что-то позже всех выходишь.
— Мне нужно было поговорить с магистром Вэем… по личному вопросу.
— Хорошо, возьми методички.
Стиан забрал две тонкие книжки и побыстрее ретировался из библиотеки. На лестнице он вспомнил, что мог бы не нести методички в руках. Мельком осмотрел обе: на мягких белых обложках были только названия: «Контроль» и «Цвет». «Не заморачивались они с дизайном», — Стиан бросил книги в пакет.
— Эй, осторожнее! — крикнул мимик.
— А ты тише, — шикнул Стиан. — Совсем не хочется, чтобы меня с тобой поймали.
Когда Стиан входил в комнату, у него возникло стойкое чувство дежавю: опять резко захлопнул дверь и прячется с мимиком. Стиан вытряс на стол тетради, а вместе с ними и Пуфика.
— Быстро этот Вэй урок закончил, да? — спросил Дис, игравший в стрелялку на ноутбуке. — Нас тоже быстро отпустил.
— Дис, ты интернет что ли нашёл?
— Да не… закачана была… Ну же давай… Е-е-е!
— Ты решил забить на перевод?
— Не… просто контроль и эта физ-ра совсем вымотали, не очень-то соображ… Да блин!
— Отвлекись, поговорить надо, — Стиан произнёс таким тоном, чтобы до Диса дошла важность момента.
— Окей, — Дис остановил игру и развернулся вместе со стулом. — Что на этот раз?
Стиан рассказал, что подслушал в библиотеке.
— Много непонятного, — сделал вывод Дис. — Но, очевидно, меня на самом
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия12 ноябрь 19:36
Милый, добрый, немного наивный .. читать приятно)...
Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
-
Гость Юлия10 ноябрь 17:15
Вот роман то, что надо!)...
Продлить наше счастье - Мелани Милберн
