Естественная история - Плиний Старший
Книгу Естественная история - Плиний Старший читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3889
...инкоктилиями. — incoctilia (субстантивированное прилагательное от глагола incoquo — здесь: «лудить»), т. е. «луженые» (изделия, сосуды, посуда).
3890
Алесия — город небольшого галльского племени мандубиев в Лугдунской Галлии (см. ниже, примеч. 1 к § 164).
3891
Битуриги — большое племя в Аквитании (см. ниже, примеч. 1 к § 164).
Слова reliqua gloria Biturigum fuit («в остальном слава принадлежала битуригам») предложено было понимать в том смысле, что reliqua gloria (букв.: «остальная слава») относится к посеребрению, т. е. что посеребрение было изобретением Алесии, но затем славу в этом приобрели битуриги. Такое понимание противоположно общепринятому, по которому изобретение лужения («в остальном», т. е. исключая посеребрение) приписывается битуригам.
3892
Все эти слова — галльские (кельтские) и обозначают различные виды повозок. Эссед(а) — первоначально военная колесница галлов; у римлян стала двухколесным экипажем для путешествий и прогулок, а в послереспубликанское время — роскошным экипажем (упоминаются и «серебряные»). Слово колисата встречается только здесь, и, судя по контексту, также должно обозначать какой-то вид галльской повозки. Петорит (правильно — петоррит) — четырехколесный (из кельтского petor — «четыре» и rotos — «колесо») галльский экипаж, также заимствованный римлянами (обычно его запрягали мулами). См. еще: XXXIII, 140 с примеч. 4 и 5.
3893
aurea и argentea здесь должны означать, судя по контексту, «позолоценные» и «посеребренные». — ...фигурок... — staticula; есть и чтение vehicula — «повозок».
3894
...культурой (?) — cultus.
3895
Папирусная бумага — charta. См. примеч. 3 к XXXV, 68.
3896
Геммы — здесь: драгоценные каменья (см. примеч. 1 к XXXVII, 1).
3897
Вся Галлия (территория, населенная галлами от Пиренеев до Рейна), после завоевания ее Римом, была при Августе разделена на четыре римских провинции: Аквитания, или Аквитанская Галлия (западная часть), Нарбонская Галлия (южная часть), Лугдунская Галлия (центральная часть, до севера), Бельгика, или Бельгийская Галлия (восточная часть), которые обычно называли Галлиями. См. еще в примеч. 3 к XXXVI, 48.
3898
Закон был установлен, конечно, Римом, когда Британия была под его властью (большая часть Британии стала римской провинцией в 43 г. н.э.). Об этом законе упоминается только здесь. Плиний (III, 138; XXXIII, 78; XXXVII, 202) сообщает также о древнем решении римского сената, запретившем добычу руды в Италии (но в данном случае это должно объясняться не изобилием), о котором тоже больше ничего не известно.
3899
Jovetanum. Это название больше нигде не встречается, и неизвестно, какое место имеется в виду. Старое исправление Ovetanum, произведенное от Ovetum, предполагаемой древней формы названия современного испанского города Овьедо (в Астурии), принято в Лёбовском издании Плиния. Ср.: XXXIV, 158 (о Кантабрии).
Капрария (современная Кабрера) — один из Балерских островов (к югу от Майорки).
Упоминаются два города с названием Олеастр в Испании: в Бетике (римская провинция, юго-западная часть Испании; Плиний, III, 15) и в Тарраконской Испании (римская провинция, восточная часть Испании) около города Сагунта (Страбон, III, 159). Некоторые считают, что здесь имеется в виду второй из них.
3900
У Плиния (и у других античных авторов; см., напр.: Страбон, V, 224) есть несколько подобных замечаний (см., напр.: XXXVI, 125). Такие на первый взгляд легендарные и преувеличенные утверждения объясняются, по мнению Бейли, тем, что при определенных благоприятных условиях минерал медленно может образовываться: например, трансформация при доступе воздуха сульфидов в сульфаты. Алле (R. Halleux. Fecondite des mines et sexualite des pierres dans l'antiquite greco-romaine. RBPh, 48, 1970, pp. 16-25) говорит, что Бейли дает рационалистическое объяснение, но здесь речь идет скорее о суеверии античных рудокопов. В греческом и латинском языках (как и в других) по отношению к минералам часто употребляются слова «рождаться», «рождение» и т. п. Алле считает, что для древнейших времен это надо понимать буквально и связывать с распространенной (и в других древнейших цивилизациях) верой в «рождение» минералов. Минеральные вещества живут, как растения и животные, они рождаются в недрах земли, там «растут» и наделены полом. Деление минералов на «мужские» и «женские» впервые появляется у Теофраста, но у него эти обозначения традиционные, старые, и, может быть, имеют ассиро-вавилонское происхождение. Некоторые камни даже называются «беременными» — здесь речь идет о так называемых «жеодах» (пустоты в горной породе) в форме пустотелой раковины, содержащей глинистое, песочное или каменное ядро. Хотя авторы употребляли эти слова механически, но, по-видимому, это словоупотребление не было просто метафорическим и восходило к древнейшим временам, когда минеральный мир уподоблялся растительному и животному, когда была биологическая концепция минерального мира.
3901
Оба эти рудника упоминаются только здесь. Место, от которого может быть произведено название Самарийский, в Бетике (см. выше, в примеч. 3 к § 164) неизвестно. В других рукописях искаженные чтения (в двух рукописях читается santarensi, но, как отмечают, современный город в Португалии Сантарен находится на территории бывшей римской провинции Луситания, см. выше, примеч. 4 к § 156). Антониевский рудник, вероятно, назван по имени владельца (римлянина). Все цифры в этом параграфе исправлены (и поэтому ненадежны), так как в рукописях они, как обычно, явно испорчены.
3902
Квадрант — медная монета в четверть асса. Бейли смягчает это неверное утверждение исправляя рукописное чтение si in aqua («если... в воду») на si sine aqua — «если положить (в него) без воды...».
3903
Светоний (Нерон, 20) тоже сообщает об этом (но как об обычном средстве, а не изобретении Нерона).
3904
Белила — cerussa (лат.). Псимитий (psimithium) — слово греческое (ψιμύθιον). О белилах см. еще XXXV, 37-38.
Описанный здесь (в § 175-176) способ приготовления белил дают также Диоскурид (V. 88), Теофраст (О камнях, 56) и Витрувий (VII, 12). Бейли отмечает, что приготовленные таким образом «белила» были не свинцовыми белилами (основным углекислым свинцом), а уксуснокислым свинцом («свинцовым сахаром»), получавшимся в результате действия уксусной кислоты на свинец и содержавшим, несомненно, какое-то количество основного уксуснокислого свинца. Стевенсон (L. G. Stevenson. On the meaning of the words
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев
-
Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо. Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова