Естественная история - Плиний Старший
Книгу Естественная история - Плиний Старший читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Существует и иная реконструкция родословной, по которой Поликла II в XXXIV, 52 отождествляют с Поликлом в XXXVI, 35, и соответственно получается: Тимархид I, акме ок. 180 г. до н.э.; его сыновья Поликл II (ученик Стадиея) и Дионисий, акме ок. 150 г. до н.э.; сыновья Поликла II Тимокл и Тимархид II, акме ок. 130 г. до н.э. Такой реконструкции противоречит новая датировка сигнатуры Дионисия и Тимархида II с Делоса временем ок. 100 г. до н.э. Кроме того, сомнительно, что Тимархид I был отцом Поликла II, поскольку Поликл II был учеником Стадиея, тогда как Тимархид I был значительным скульптором (т. е. сам мог быть его учителем).
4766
См.: XXXVI, 42 — 43 с примеч. 1 к § 43.
4767
...саму богиню... — т.е. культовую статую Юноны (см. в примеч. 1 к XXXVI, 26 в начале).
4768
См. выше, примеч. 2.
4769
...Дионисий и Поликл, другую Венеру... — Dionysius et Polycles, aliam Venerem... — Некоторые ставят запятую после Dionysius и после aliam, и, таким образом, получается: «саму богиню — Дионисий, а другую — Поликл, Венеру...», т. е. Дионисий создал культовую статую Юноны, а Поликл — другую, не-культовую статую Юноны. Такая интерпретация текста вызывает некоторое сомнение. В этом предложении Плиний перечисляет все другие произведения и их авторов без союза «и» (et), так что с синтаксической точки зрения употребление здесь союза et в значении перечисления было бы непонятно, хотя в противопоставительном значении «а» — допустимо. Ниже Плиний говорит: «Те же Поликл и Дионисий... создали Юпитера...», т. е. культовую статую Юпитера. По всей видимости, и культовую статую Юноны Дионисий и Поликл создали тоже в сотрудничестве. Скорее всего союз et имеет здесь соединительное значение — «Дионисий и Поликл» (и следовательно, «другой» статуи Юноны не было). Что касается «другой Венеры» (т. е. кроме Венеры Филиска), то ссылаются на сообщение Плиния в XXXVI, 15, где говорится, что мраморная Афродита Фидия находится в Риме в Постройках Октавии, хотя Плиний не упоминает там храма Юноны. Но, может быть, в этом храме была и другая статуя Венеры, не Филиска, а какого-то неизвестного Плинию автора, или выражение «там же» (букв.: «в том же месте — eodem loco), как и ниже о группе Гелиодора, относится к Портикам (или Постройкам) Октавии, а не к храмам Юноны и Юпитера.
4770
О Филиске см. примеч. 4 к XXXVI, 34.
4771
...статуи... — signa (см. примеч. 1 к XXXIV, 8).
4772
«Пракситель» (Praxiteles) — чтение многих рукописей. В двух рукописях читается «Пасител» (Pasiteles) — это чтение принято многими, поскольку в этом разделе речь идет о произведениях авторов более позднего времени, чем Пракситель. О Пасителе см.: XXXVI, 39-40 с примеч. 1 к § 40. Но если «в том же месте» понимать в смысле «внутри (а также «у») Портиков Октавии», а не «в храме Юноны» (см. выше, примеч. 6, в конце), то допустимо и чтение «Пракситель», поскольку Плиний упоминает о мраморном Купидоне Праксителя в Школах Октавии (XXXVI, 22), о мраморной группе Праксителя или Скопаса в храме Сосиева Аполлона (у Портика Октавии — см. в примеч. 8 к XXXV, 99), и, может быть, о Купидоне с молнией в Курии Октавии (см.: XXXVI, 28 с примеч.). Ср. примеч. 8 к XXXVI, 33. Кроме того, нужно учесть, что Плиний, сообщая о Пасителе в XXXVI, 39-40, называет только одно произведение Паситела (Юпитера), и заканчивает так: «Говорят, что он создал очень много произведений; какие, поименно не сообщается». Естественно было бы ожидать, что в XXXVI, 39-40 Плиний хотя бы упомянул об этих статуях Паситела (в § 35), поскольку они ему должны были быть известны, если он автором их (по чтению «Пасител») называет Паситела, но, с другой стороны, можно, конечно, допустить, что здесь какое-то упущение Плиния.
4773
См. выше, примеч. 2. Почти во всех рукописях читается сыновья (filii; fili; fili'), но некоторые на основании одной рукописи принимают чтение «сын», и, таким образом, получается: «Поликл и Дионисий, сын Тимархида».
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Лена Субботина28 июнь 18:28 Книга понравилась, понемногу втягиваешься в повествование, читается легко, сюжет интересный... Лихоимка - Надежда Храмушина
-
Christine26 июнь 01:23 Сначала было тежеловта читать, но потом всё изменилось, я с удовольствием прочитала, спасибо за книгу. Я прочитала весь цикл... Опасное влечение - Полина Лоранс
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер