KnigkinDom.org» » »📕 Записки аэронавта - Алексей Петрович Цветков

Записки аэронавта - Алексей Петрович Цветков

Книгу Записки аэронавта - Алексей Петрович Цветков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
известно что рай

туфта отмахнись и не слушай

лишь марш в небеса удила закусив

как раньше с гранитом трудился сизиф

в живых нас губили огонь и вода

в любовь то и дело влипали

я помню я был человеком тогда

хотя и ни разу в непале

а здесь хоть и вечность но видимо зря

торчишь себе столпником в нише

все меньше надежды все дальше заря

и небо над адом все выше

алмазная твердь над тобою одним

и нет никого кто парил бы над ним

«приятно спать или плескаться в душе…»

приятно спать или плескаться в душе

приятно кошке мять кошачьи уши

блуждать в лесу пока не поседел

ноябрь нумеровать на солнце пятна

с товарищами водку пить приятно

и просто жить но жизни есть предел

еще бредешь подробностей не зная

еще пестра от птиц листва лесная

в расчете отдохнуть с какой-нибудь

наташей предположим или катей

с кем было жарко раньше от объятий

но дальше одному проложен путь

и к высеченному на камне году

как бы войдя в темнеющую воду

ложишься навзничь в вековечный ил

зачем глазам теперь привычка к свету

неужто даже кошек больше нету

и кто на суше подтвердит что был

Сноски

1

che faró senza euridice (итал.) – «Что мне делать без Эвридики?», ария Орфея из оперы К. В. Глюка «Орфей и Эвридика».

2

tu sol del tuo tornar perdesti il giorno (итал.) – «Ты один утратил день своего возвращения», ария Пенелопы из оперы К. Монтеверди «Возвращение Улисса на родину».

3

mon enfant ma sœur (фр.) – «мое дитя, моя сестра», из стихотворения Ш. Бодлера «Приглашение к путешествию».

4

θάλασσα (греч.) – море.

5

amat ergo es, (лат.) – любит – значит существует.

6

ménage à deux (фр.) – семейная пара.

7

Where Alph, the sacred river, ran / Through caverns measureless to man / Down to a sunless sea.. (англ.) – «Где Алф, священная река, / Протекала через безмерные для человека пещеры / К бессолнечному морю», из стихотворения С. Т. Колриджа «Хан Хубилай».

8

Where have all the flowers gone? (англ.) – «Где цветы минувших дней?», из песни Пита Сигера.

9

Piramide – железнодорожная станция в Риме, близ пирамиды Цестия.

10

l’amor che move il sole e l’altre stel (итал.) – «любовь, которая движет солнцем и другими звездами», заключительная строка «Рая» Данте.

11

Lord God of Hosts, be with us yet, / Lest we forget, lest we forget (англ.) – «Господь Бог Сил, побудь с нами еще, / чтобы мы не забыли, чтобы мы не забыли!», из стихотворения Р. Киплинга «Отпустительное».

12

Beauty is truth, truth beauty, – that is all / Ye know on earth, and all ye need to know. (англ.) – «Красота – это правда, правда – красота, это все, / что вы знаете на земле и что вам нужно знать», из стихотворения Дж. Китса «Ода греческой вазе».

13

Zbyt stary żeby nosić broń i walczyć jak inni – / wyznaczono mi z łaski poślednią rolę kronikarza / zapisuję – nie wiadomo dla kogo – dzieje oblężenia. (польск.) – «Слишком старому, чтобы держать оружие и воевать как другие, мне выпала по счастью последняя роль летописца, я записываю, неизвестно для кого, историю осажденного города», из стихотворения З. Херберта «Донесение из осажденного города».

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Маргарита Гость Маргарита15 декабрь 11:20 Ну хотелось бы более внятного текста. Сотрудник ОБЭП не может оформить документы на пекарню в деревне?!?! Не может ответить... Развод и запах свежего хлеба - Юлия Ильская
  2. машаМ машаМ13 декабрь 06:46 В целом неплохо хотя очень мало динамики.лишь конец романа был очень волнующим.... Оставь для меня последний танец - Мэри Хиггинс Кларк
  3. Гость Анна Гость Анна12 декабрь 20:33 Не советую, скучновато, стандартно... История «не»мощной графини - Юлия Зимина
Все комметарии
Новое в блоге