Weird-реализм: Лавкрафт и философия - Грэм Харман
Книгу Weird-реализм: Лавкрафт и философия - Грэм Харман читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
47
Harman, “On the Horror of Phenomenology: Lovecraft and Husserl,” p. 338 [Харман Г. Ужас феноменологии. С. 180].
48
Friedrich Nietzsche, Ecce Homo & The Antichrist, trans. T. Wayne (New York: Algora Publishing, 2004), p. 30 [Ницше Ф. Ecce Homo / пер. с нем. Ю. Антоновского и И. Эбаноидзе // Полное собрание сочинений: В 13-ти томах. М.: Культурная революция, 2009. Т. 6. С. 213].
49
Harman, Guerrilla Metaphysics, pp. 101-124.
50
Greenberg, The Collected Essays and Criticism, Vol. 1; Perceptions and Judgments, 1939-1944, p. 66.
51
Franz Brentano, Psychology from an Empirical Standpoint, trans. A. C. Rancurello et al. (London: Routledge, 1995) [частичный перевод: Брентано Ф. Психология с эмпирической точки зрения //Брентано Ф. О будущем философии: Избранные труды / пер. с нем. Р. Громова. М.: Академический проект, 2018. С. 343450]. Более буквальный перевод названия был бы такой: Psychology from the Empirical Standpoint.
52
Уже классическое обсуждение того, что интенциональность не позволяет избежать корреляции человек-мир см. в: Meillassoux, After Finitude, pp. 5 ff [Мейясу К. После конечности. С. 11 и далее].
53
Henri Bergson, Laughter: An Essay on the Meaning of the Comic (Rockville, MD: Wildside Press, 2008) [Бергсон А. Смех / пер. с фр. В. Флеровой и И. Гольденберга// Бергсон А. Творческая эволюция; Материя и память. Мн.: Харвест, 1999. С. 12781404].
54
Из восьми рассказов, которые разбираются во второй части, только в «Ужасе Данвича» и «Снах в ведьмином доме» речь ведется от третьего лица, всезнающего рассказчика. В остальных шести случаях рассказчик более или менее лично участвует в описываемых событиях, как это обычно бывает и у По. «Цвет иных миров» представляет особую ситуацию повествования от первого лица о событиях десятилетней давности, переданных рассказчику их пожилым очевидцем.
55
Wilson, Literary Essays and Reviews of the 1930's and 1940’s, pp. 701-702.
56
Aristotle, Poetics, trans. S. H. Butcher (CreateSpace, 2011), p. 14 [Аристотель. Поэтика / пер. с др.-греч. М. Гаспарова // Сочинения: В 4-х томах. М.: Мысль, 1975. Т. 4. С. 647].
57
Plato, Symposium, trans. A. Nehamas (Indianapolis: Hackett, 1987), p. 77 [Платон. Пир/ пер. с др.-греч. С. Апта// Сочинения: В 4-х томах. М.: Мысль, 1993. Т. 2. С. 134].
58
Момбо (настоящее имя Фред Петрик, 1907-2001) — клоун, снискавший большую популярность в штате Айова и на телевидении.
59
Комедия дель арте (итал. commedia dell'arte), или комедия масок, — вид итальянской народной комедии XVI-XVIII веков, в которой различные сюжеты разыгрывались стандартным набором персонажей-масок с фиксированными характерами и особенностями: напр., Панталоне — скупой старик, Изабелла — юная влюбленная девушка, Арлекин — глупый и бесчестный слуга итд.
60
Гора Сен-Виктуар — один из излюбленных сюжетов Сезанна, которому он посвятил 87 полотен.
61
David Hume, An Enquiry Concerning Human Understanding (Cambridge, UK: Cambridge Univ. Press, 2007), p. 16 [Юм Д. Исследование о человеческом разумении / пер. с англ. С. Церетели // Сочинения: В 2-х томах. Μ.: Мысль, 1996. Т. 2. С. 16].
62
Heidegger, Towards the Definition of Philosophy, pp. 57 ff.
63
Houellebecq, H. P. Lovecraft: Against the World, Against Life, p. 106 [Уэльбек Μ. Г. Ф. Лавкрафт. С. 117].
64
Cited in Houellebecq, H. P. Lovecraft: Against the World, Against Life, pp. 106-107 [цит. по: Уэльбек Μ. Г. Ф. Лавкрафт. С. 117-118 — пер изм].
65
Данная книга была написана в 2011 г., то есть до публикации «Черных тетрадей» Хайдеггера (Heidegger М. Überlegungen II—VI [Schwarze Hefte 1931-1938], Frankfurt-am-Main: Vittorio Klostermann, 2014; рус. пер.: Хайдеггер М. Размышления II-VI [Черные тетради 1931-1938] / пер. с нем. А. Б. Григорьева. М.: Изд-во Института Гайдара, 2016) и скандала вокруг них.
66
Houellebecq, H. P. Lovecraft: Against the World, Against Life, p. 107 [Уэльбек Μ. Г. Ф. Лавкрафт. С. 118-119].
67
Соломенное чучело (подмена тезиса) — ошибка аргументации, когда тезис оппонента подменяется другим, сходным, над которым легче одержать победу.
68
Merest — превосходная степень прилагательного «теге» (лишь, едва, не более чем), которая обычно переводится на русский как «малейший, легчайший»; merer — сравнительная степень того же прилагательного, которой нет ни в русском, ни в английском, но примерный русский эквивалент мог бы звучать как «едвее».
69
Edgar Allan Рое, “The Black Cat.” In Poetry and Tales (New York: Library of America, 1984), p. 602 [По Э. Черный кот / пер. с англ. В. Хинкиса // Собрание сочинений: В 2-х томах. Воронеж: Полиграф, 1995. Т. 1. С. 284 — пер. изм.].
70
Рое, “Arthur Gordon Pym,” in Poetry and Tales, p. 1007 [По Э. Повесть о приключения сэра Артура Гордона Пима / пер. с англ. Г. Злобина //Там же. Т. 2. С. 198].
71
Рое, “The Cask of Amontillado,” in Poetry and Tales, p. 848 [По Э. Бочонок амонтильядо/ пер. с англ. О. Холмской// Там же. Т. 2. С. 163].
72
Houellebecq, H. P. Lovecraft: Against the World, Against Life, p. 55 [Уэльбек M, Г. Ф. Лавкрафт. C. 491.
73
И на момент перевода (2020 г.) тоже, см. https://providenceartciub.org.
74
В отличие от американского написания «color».
75
См.: Greenberg, The Collected Essays and Criticism, Vol. 3: Affirmations and Refusals, 1950-1956, p. 239.
76
Для сравнения см, недавно снятый Ричардом Стэнли фильм «Цвет из иных миров» (Color Out of Space, 2019).
77
«Ночь была темная
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Kelly11 июль 05:50 Хорошо написанная книга, каждая глава читалась взахлёб. Всё описано так ярко: образы, чувства, страх, неизбежность, словно я сама... Не говори никому. Реальная история сестер, выросших с матерью-убийцей - Грегг Олсен
-
Аноним09 июль 05:35 Главная героиня- Странная баба, со всеми переспала. Сосед. Татьяна Шумакова.... Сосед - Татьяна Александровна Шумкова
-
ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев