Великий Гэсэр - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания
Книгу Великий Гэсэр - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
71
Родиться по мере золотой — Иносказание, означает, что ребенок появился на свет, как полагается: нормально.
72
А. У. — “В отличие от Гэсэра, данные ему спутники живут на небе. Они лишь по мере необходимости спускаются на землю, поэтому, вероятно, второе рождение их на земле является не полным — рождаются чудесным образом только их души”.
73
Земля хромых злых духов — мифическое место, по-видимому, в Нижнем замби эпоса.
74
С огоньком в глазах — То есть выдающегося ребенка.
75
Тамарнсковый — речь явно идет о ручке кнута; тамариск — род кустарника, растущего на солончаковых землях степей и полупустынь.
76
Лончак — сиб. годовалый жеребенок.
77
Обычай отдавать детей на воспитание в семьи родственников сохранился среди бурят и до наших дней.
78
Алтан Шагай (букв. Золотая Лодыжка) — батор Гэсэра. а также главный герой малых сказаний, широко распространенных в разных вариантах, где он выступает как бесстрашный воин, мудрый правитель, защитник своего народа. По преданиям, на каждого из тридцати трех баторов Гзсэра в устно-поэтическом своде гипотетической, первородной “Гэсэриады” существовало отдельное героическое сказание, записаны же — единицы Например, ольхонская сказнтсльская версия переведена нами. См сказание "Алтан Шагай", Восточно-Сибирское книжное издательство, Иркутск, 1982. — А.П.
79
Мунгэн Шагай (букв. Серебряная Лодыжка) — один из героев бурятского-эпоса.
80
Сопляк Нюргай (в ориг. Соплячок) — как персонаж, встречается и в других бурятских сказаниях. В эпитете "Сопляк" нами усматривается отзвук древнего обычая давать ребенку неблагозвучное или отталкивающее, так называемое охранительное имя, чтобы смалу защитить от злых духов.
81
Мать — здесь имеется в виду жена Саргал нойона, а не настоящая земная мать мальчика Наран Гохон. Женщины в старинном бурятском обиходе назывались не по именам, а описательно: жена брата, например, мать моих детей и т. д.
82
Китайские посевы — может быть, посевы древних китайских колонистов, но допустимо, что речь идет вообще о хлебе, который буряты, исконные мясоеды, сами стали сеять поздно.
83
Обычай погребальный — сожжение в праздничной одежде с оружием и конем, как свидетельствуют данные археологии, являлось одним из древнейших видов похорон воина.
84
Турушхэй-хан (в ориг. Туруушхэй Богдо-хан) — в старину не разрешалось брать невест из своего или близкого рода; в эпосе иногда невесту выискивают но Книге Судеб, и зачастую герои едут свататься на край земли, добывать невесту в поединках, а то и в межродовых сраженьях.
85
Яргалан (в ориг. Тумэн Яргалан, в других версиях сказания — Джаргалан) — эпическое имя красавицы.
86
Свой огонь, что вез… — Предки бурят при перекочевках возили с собой угли для костра или нового очага.
87
Архи (также “арахи”) — водка одинарной перегонки.
88
В путь… с женою отправляться — По древним обычаям, женитьба завершается свадебным пиром у родителей жениха.
89
Золотой барабан… — А. У. — “В других бурятских ульгэрах бьют в золотой бубен. Барабан, вероятно, позднейшая замена бубна”.
90
Уланай — хан (в ориг. Улаанай Богдо-хан) — эпическое имя, по звучанию парное соответствующему персонажу (см. Турушхэй Богдо-хан).
91
Урмай Гоохон — эпическое имя красавицы. Здесь, применительно к стихотворной строке, двойное “о” в имени Гоохон не стянуто в одинарное ударное, а оставлено таким, как в оригинале.
92
Три Соржо (в ориг. Три Соржо ламы; соржо — наместник ламаистского храма-дацана) — здесь ламы, будучи еще и прежелтыми осами-убийцами, выступают как отрицательные персонажи. А.У. — “Западные буряты плохо знают ламаизм. Те роды, например, хонгодоры, которые знали его, будучи еще в Монголии, или зунгары в Ойротии, за несколько сотен лет жизни с бурятами-шаманистами уже многое позабыли. Этим объясняется присутствие трех соржо лам. Они отрицательные персонажи (стараются испить кровь героя)”.
93
Сундулат — сибирское понятие, видимо, бурятского происхождения: езда вдвоем на одной лошади.
94
Шелковая нить — этот волшебный предмет встречается и в других ульгэрах, на небесных нитях в некоторых случаях держатся души героев, по шелковым путеводным нитям персонажи эпоса находят искомое в тайге и в горах.
95
Крылатый конь — у героев-небожителей в бурятском эпосе обычно два коня: для езды по земле и по небу. А У. — “Бухэ Бэлигтэ получает двух коней: земного вещего гнедого коня и крылатого сивого коня”. Похож обычай тюркского эпоса, когда герой имел три коня: для битв, для охоты и для домашней работы и перекочевок.
96
Абай Гэсэр — здесь новоявленный герой просто и буднично спускается с поднебесной горы в земной мир. В тюрко-монгольской эпическом традиции герой, достигший возраста воина, получает от старейшины или от небожителей свое мужское имя, в которое входит и кличка коня, при этом герой обретает также волшебное оружие. Подвиги Сопляка Нюргая дают тому основание, но сказитель опускает обряд инициации — посвящения в мужчины, воины. Кстати, в других версиях ульгэра полное мужское имя у героя — Абай Гэсэр Богдо хан (ср. с именами отцов его двух первых жен), что вроде бы предполагало сказительский рассказ, почему он все-таки заслужил носить и кто ему дал такое пышное имя.
97
Алтай и Xухэй — здесь мифические местности, но в эпосе могут обозначать родные края героя или баторов, а также особо благодатные уголья для пастьбы или охоты.
98
Небо — по древней тюрко-монгольской космогонии считалось, что Небо — это мудрое мужское начало, верховное божество, кстати, связанное с Землей, как с женским началом. Здесь и далее обозначенные заглавной буквой Земля и Небо употребляются именно в их божественном значении.
99
Черная коса — в старину у бурят мужчины носили косу.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Елена24 июль 18:56 Вся серия очень понравилась. Читается очень легко, захватывает полностью . Рекомендую для чтения, есть о чем задуматься. Успеха... Трактирщица 3. Паутина для Бизнес Леди - Дэлия Мор
-
TatSvel219 июль 19:25 Незабываемая Феломена, очень интересный персонаж, прочитала с удовольствием! Автор-молодец!!!... Пограничье - Надежда Храмушина
-
Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева