Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». Комментарий - Ирина Захаровна Белобровцева
Книгу Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». Комментарий - Ирина Захаровна Белобровцева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сергей Герардович Дунчиль —
ситуация с Дунчилем, его женой и любовницей Идой Геркулановной Ворс, «ад, который устроит» ему жена, почти идентична происшествию с Семплеяровым, его женой и родственницей из Саратова. Модель разоблачения дополнена сходством места действия — театром и Варьете — и фразой «был разоблачен при всех». Вначале (в 1934–1936) было использовано иное отчество — Бухарыч, снятое впоследствии, скорее всего, из-за отчетливой ассоциации с Бухариным, политическое падение которого началось в 1937 г. Вместе с тем Булгаков сохраняет «иностранный» генезис фамилии, усиленный иноязычным отчеством — Герардович.
Как молодой повеса ждет свиданья… —
отголосок пышного и помпезного празднования столетия со дня гибели Пушкина. Пушкинский текст выполняет специфическую роль — эффективного воздействия на подследственных: утрачивая свои функции, искусство оказывается средством идеологического давления. «Специально приглашенный артист» исполняет отрывки из «Скупого рыцаря», тематически подходящие к ситуации. В романе Булгакова оказываются соотнесенными кровавые репрессии 1937 г. (на фоне торжеств в честь 20-летия ГПУ) и юбилей поэта, восславившего свободу.
…совершенно не знал произведений поэта Пушкина —
тираж сочинений Пушкина к концу 1936 г. превысил 31 млн. экз. (Фейхтвангер 1990: 33). Отношение к наследию поэта в послереволюционной России было неоднозначным. До 1924 г. в прессе шли бурные дискуссии на тему, «наш» или «не наш» поэт Пушкин. Известно, что на одном из подобных диспутов во Владикавказе Булгаков выступил с защитой поэта. После 1924 г. вместе с формированием тоталитаризма формируется и один из его мифов — миф о Пушкине как о почти пролетарском, социалистическом поэте, убитом царизмом. Поэты типа Маяковского, стремясь наполнить новым пафосом пушкинское творчество, создавали образ «нашего» поэта, жертвы режима и едва ли не провозвестника Октябрьской революции. В таких условиях Пушкин мог стать эмблемой самых невероятных вещей. Никанор Босой вообще до своего сна не знал «произведений поэта Пушкина», имя которого тем не менее не раз всуе называл в обыденной жизни, где широкое хождение имела стихия анекдотов о Пушкине, вечном «козле отпущения». Ее отголоски слышны у Булгакова: «А за квартиру Пушкин платить будет?», «Лампочку на лестнице, стало быть, Пушкин вывинтил?», «Нефть, стало быть, Пушкин покупать будет?». Пред- и юбилейная помпезная суета 1937 г., безусловно, вносила свежую струю в серию анекдотов о поэте. Не случайно один из самых пошлых героев МиМ, Никанор Босой, не просто воспроизводит клише эпохи, но и становится «автором» нового «речения»: «Пусть Пушкин им сдает валюту» (5, 166).
умер артист лютой смертью —
примеры подлинного возрождения имеют в романе пародийные соответствия. Таково «воскрешение» Варенухи, ставшего вампиром, с последующим дарением ему «новой» жизни, где он «очищается» от вранья и грубости (хотя очищение травестировано — герой избавился только от привычки врать по телефону). Тот же смысл имеет «воскрешение» во сне Босого актера Куролесова, падающего замертво при исполнении роли в «Скупом рыцаре». Невежественный Босой не понимает смысла происходящего и не имеет представления о театральной условности. С его точки зрения, умерев и воскреснув тут же, у него на глазах, Куролесов делается нормальным человеком, избавившимся от скупости. Аналогично и игровое воскрешение Бегемота во время облавы в квартире 50.
в коробке из-под Эйнема —
металлическая коробка из-под монпансье, кофе или какао фабрики «Эйнем», называвшейся по имени владельца (позже — московская кондитерская фабрика «Красный Октябрь»).
Пречистенка —
для Булгакова район улицы Пречистенки имел особое значение: там жили потомственные интеллигенты. Друг Булгакова, С. Ермолинский, писал: «…на бывшей Пречистенке (уже давно переименованной в улицу Кропоткина), в ее кривых и тесных переулках, застроенных уютными особнячками, жила особая прослойка тогдашней московской интеллигенции <…> Именно здесь исстари селилась московская профессура <…> Здесь находились и наиболее передовые гимназии <…> Советские „пречистенцы“ жили келейной жизнью <…> в тесном кругу, общаясь друг с другом <…> они считали себя продолжателями самых высоких традиций московской интеллигенции» (Ермолинский 1990: 37–38). Многие из них были людьми творческих профессий. В этот круг Булгаков вошел благодаря знакомствам своей второй жены, Л.Е. Белозерской-Булгаковой. На Пречистенке он познакомился с писателями (С. Заяицким, С. Шервинским, Н. Венкстерн), художниками (С. Топлениновым, П. Вильямсом, В. Дмитриевым, Н. Ушаковой). Его близким другом стал филолог Н. Лямин.
Пречистенка — это и круг ГАХН, в котором сотрудничали Н. Лямин, искусствовед Б.В. Шапошников, искусствовед, философ и переводчик А.Г. Габричевский и др. На одном из литературных вечеров в ГАХН в 1926 г. Булгаков прочел свою повесть «Похождения Чичикова». На Пречистенке в квартире Н. Ушаковой произошло и одно из первых чтений МиМ в 1928–1929 гг. (Чудакова 1988: 220). На Пречистенке, в Малом Левшинском переулке, некоторое время жил с Л.Е. Белозерской и сам писатель. В Померанцевом переулке находился дом знаменитого врача, проф. В.Д. Шервинского, которого друг и биограф Булгакова П.С. Попов считал прототипом профессора Кузьмина (Письма 1989: 532). Распад пречистенского круга пришелся на 1929 г. — из-за арестов С. Топленинова, Б. Шапошникова, Ф.А. Петровского.
Там груды золота лежат… —
слова из арии Германа, героя оперы Чайковского «Пиковая дама», созданной по повести Пушкина. С их помощью Булгаков нагнетает впечатление вездесущности и навязчивости пушкинского юбилея. Опера «Пиковая дама» упоминается и в «Роковых яйцах».
Лианозово —
станция по Савеловской железной дороге. Купцу Лианозову принадлежало здание, которое с 1902 г. перешло в распоряжение Московского общедоступного театра, будущего МХАТа (сообщено С. Бобровым).
баланду хлебать —
баланда — «отвар свекольной или иной ботвы» (В. Даль), тюремная похлебка. Прерванный обед Никанора Босого, вожделенно приготовившегося вкушать «огненный борщ» с «мозговой костью», пародийно обыгран в его сне.
Глава 16. КАЗНЬ
Хевронские ворота —
из контекста ясно, что имеются в виду Яффские ворота Иерусалима. Древняя дорога на Хеврон начиналась от Сионских ворот. «Хевронские ворота, называемые также Яффскими, стоят на развилке двух дорог, из которых одна идет на Вифлеем, а другая — на Яффу. Обе дороги, пролегающие ныне через современные кварталы города, сохранили свои древние названия» (Эльбаум 1981: 95).
Вифлеем —
город в 10 км к югу от Иерусалима. По Библии, по дороге в Вифлеем погребена Рахиль, праматерь израильтян. Место рождения царя Давида и Иисуса Христа. Именно в этот город, по велению царя Ирода, пришли на перепись Мария и Иосиф. Рожденный в Вифлееме младенец Иисус за неимением места в гостинице был положен в ясли в пещере. Сюда поклониться новорожденному Спасителю пришли волхвы и пастухи со своими стадами.
Яффа —
от Иоппия — евр. прекрасный — один из древнейших городов Азии, основанный, по преданию, Яфетом, сыном Ноя. Расположен на юго-восточном берегу Средиземного моря. Еще во времена царствования Соломона это была иерусалимская гавань, главный морской порт на северо-западе Иудеи. Во время крестовых походов Яффа была основным местом высадки крестоносцев. Город также тесно
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана26 июль 20:11 Очень понравилась история)) Необычная, интересная, с красивым описанием природы, замков и башен, Очень переживала за счастье... Ледяной венец. Брак по принуждению - Ульяна Туманова
-
Гость Диана26 июль 16:40 Автор большое спасибо за Ваше творчество, желаю дальнейших успехов. Книга затягивает, читаешь с удовольствием и легко. Мне очень... Королевство серебряного пламени - Сара Маас
-
Римма26 июль 06:40 Почему героиня такая тупая... Попаданка в невесту, или Как выжить в браке - Дина Динкевич