KnigkinDom.org» » »📕 Повседневная жизнь в Англии во времена англосаксов, викингов и норманнов - Марджори Квеннелл

Повседневная жизнь в Англии во времена англосаксов, викингов и норманнов - Марджори Квеннелл

Книгу Повседневная жизнь в Англии во времена англосаксов, викингов и норманнов - Марджори Квеннелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Кашкина. Чосер Дж. Кентерберийские рассказы. — М. 1988 — С. 32.

84

Перевод О. Румера. Чосер Дж. Кентерберийские рассказы — М. 1988 — С. 210

85

Wright, Thomas. The homes of other days; a history of domestic manners and sentiments in England from the earliest known period to modern times (London, Trybner & co. 1871).

86

Решетка для поджаривания мяса. — Прим. пер.

87

Turner, Thomas Hudson. Some account of domestic architecture in England (Oxford and London, J. H. Parker. 1851).

88

Country life illustrated (London: Hudson & Kearns, 1897–1901). Vol. 3.

89

Морган Джон Пьерпонт (1837–1913) являлся основателем знаменитой династии финансистов, основателем крупнейшего американского банкирского Дома и Американской Сталелитейной Корпорации 1901 году. — Прим. ред.

90

Последняя часть поэмы Уильяма Ленгленда «Видение Уильяма о Петре Пахаре». — Прим. ред.

91

Bouchot, Henri F. X. M. L’exposition des primitifs français (Paris, Liberaine centrale des beaux-arts [1904–1905])

92

Перевод Алексеева M. в книге: Алексеев M. П. Из истории английской литературы. — М.-Л. 1960 — С. 34–35.

93

Перевод О. Румера. Чосер Дж. Кентерберийские рассказы — М. 1988 — С. 450.

94

Перевод Д. Кашкина. Чосер Дж. Кентерберийские рассказы. — М. 1988 — С. 113.

95

Salade или sallet — шлем с забралом. — Прим. ред.

96

Джон Рескин (1819–1900) — английский литературный критик публицист, автор пятитомного издания «Современные художники», «Семь светил архитектуры», большого количества публикаций на моральные темы, один из любимых критиков Л. Н. Толстого. — Прим. ред.

97

Перевод Д. М. Петрушевского. См.: Ленгленд У. Видение Уильяма о Петре Пахаре. — М.-Л. 1941.— С. 243–247

98

Cautley, Н. Munro. Suffolk churches and their treasures (London. B.T Batsford, ltd, [1937]).

99

F. E. Howard & F. H. Crossley. English church woodwork; a studyin craftsmanship during the mediaeval period A. D. 1250–1550 (London. В. T. Batsford [1917]).

100

Перевод И. Кашкина. Чосер Дж. Кентерберийские рассказы. М. 1988 — С. 41.

101

Bennett, H. S. Life on the English manor: a study of peasant conditions, 1150–1400 (Cambridge: Cambridge University Press, 1937).

102

Yorkshire Archaeological Journal, vol. XVIII.

103

Clark, John Willis. The care of books (Cambridge, University press, 1909).

104

Собаки, натасканные на то, чтобы поднимать дичь. — Прим. ред.

105

Country life illustrated (London Hudson & Kearns, 1897–1901). Vol. 5–6.

106

См. Продолжение серии: Quennell, Marjorie and С. H. В. A Histo ry of everyday things in England (London: New York: B.T. Batsfor G. P. Putnam’s Sons, [1957-60], Vol. 2: 1500–1799.

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Татьяна Гость Татьяна30 май 15:03 Сказка. А потом ускочет мальчик,а тётенька будет воспитывать сынка-внучка по новой тянуть лямку. ... Друг сына - Мария Зайцева
  2. Гость Вера Гость Вера25 май 10:38 Я давно и безнадежно влюблена в эту  серию книг... Королевская кровь. Стальные небеса - Ирина Котова
  3. Гость Марина Гость Марина23 май 13:22 Очень жаль, что не закончена книга. Мне очень понравилась ... Вахтовик - Владимир Мухин
Все комметарии
Новое в блоге