Карибские дневники Аарона Томаса, 1798 - 1799 - Станислава Радецкая
Книгу Карибские дневники Аарона Томаса, 1798 - 1799 - Станислава Радецкая читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наш корабль один из тех, что идет в поход, но куда мы идем, никто не знает. Некоторые предполагают, что против голландского поселения Суринам на испанском берегу, прочие говорят – против Гваделупы. Я думаю, лорд Хью не пойдет в поход на Гваделупу, поскольку это полностью отрежет нас от провианта, уничтожив проход, да и призовых денег мы получим очень мало. Если лорд Хью собирается захватить Гваделупу, то, как я посужу, его светлость потеряет примерно 170000 фунтов за год, что является веским доводом для человека в пользу сначала подумать, прежде чем сделать.
После упомянуто о трех гинеях, которые я послал Джону для нашей матери на корабле «Санта Маргаретта»
Спасибо тебе за добрые слова в мой адрес. Однако, я скажу, что это твой долг – льстить мне. Это твой долг, который ты несешь перед твоим единственным ребенком. Когда я был в море, никто из вас никогда не писал мне. Я даже не мог узнать от близкого человека, жива ли наша мать, но это пренебрежение с твоей стороны возымело один хороший эффект: оно принесло тесную (я надеюсь) связь между мной и Джоном. Поскольку последнее письмо Джона так пришлось мне по сердцу, что я пришел к решению заявить, что он не потеряет ничего из-за событий на Пэнтон-стрит.
Что до тебя, то хорошо, если ты присмотришь за мной, поскольку если ко мне придет неожиданная смерть или я умру, не оставив потомства, у меня есть кое-что ценное, что стоит внимания, но это должно быть семейной тайной.
А еще неожиданно наступивший ужас месяца ураганов, и лихорадка, и флюс, которым мы здесь так подвержены, заставляют меня полагать, что я сделаю правильно, если скажу, что в случае моей непредвиденной смерти здесь, ты найдешь мое завещание у миссис Уэйнрайт или у Томсона и Ко в Бастере на Сен-Китсе. В нем я позаботился вернуть деньги нашему брату Джону, а остальное разделить между тобой, Мозесом и Мэри, если не считать ста тридцати фунтов стерлингов, которые я оставлю человеку, который имеет полное право на мою щедрость.
Новости о моем крестнике принесли мне немалое удовольствие, а то, что ты делаешь для него, лишь увеличили его. Если б я знал навигацию, мое имя больше бы обращало на себя внимания. Коли он научится морской тактике, я думаю, это может стать хорошим средством, чтобы заработать себе на хлеб в начале жизни, однако это оторвет его от родителей и твоего дома, как только ему исполнится тринадцать. Если он уйдет в море в четырнадцать лет и проживет до пятидесяти, есть вероятность, что за все это время ты будешь радоваться его обществу всего лишь четыреста дней из этого огромного периода. Однако, будь у меня два сына, я бы послал одного в море. Один остался бы со мной дома, слушать мои наставления. Другой пошел бы в море; будучи в чужой земле, он открывал бы глаза своего отца на карту мира и утолил бы голод разума брата знаниями о географии.
Но я бы никогда не послал ребенка в море без определенных условий. Служить матросом – обречь себя на голод и убийство.
Твое сообщение о Гайд-парке поистине блистательно и восхитительно. […][1] Не сомневаюсь, что большинство из офицеров, о которых ты пишешь, стали добровольцами ради формы, а не ради службы. Надеюсь, вы не поломали все ореховые деревья и не сожгли Кенсингтонский дворец и его сады. Жду заметок в газетах, что от свирепости вашего огня запылал Вестминстер и что вы прорвали дамбу на реке Серпентин, едва успев спасти аббатство от жестокого пожара.
Господь поможет тебе разбогатеть в делах, и тогда ты сможешь не только держаться на плаву, но и плыть по поверхности воды, как перышко. Опыт - хороший учитель. Я научился думать о подобных вещах. Могу искренне сказать, что как раз в эти самые часы я вспоминал только о тебе. Тебе довелось пережить долгое испытание. Надеюсь, ты прошел его успешно.
Ни один монах в монастыре не может вести более набожной жизни, чем я сейчас. Я никогда не ночую на берегу, поэтому вне досягаемости и искушения для преступных деяний. Хотя моя жизнь местами весьма занозиста. Мне ведь приходится иметь дело с мынзярг капитаном Соломоном. Настоящий Пигот-младший с памятной Г[2]. Но я преодолею все проблемы.
Шлю свою любовь твоей жене и маленькому Аарону, а также Мозесу и Мэри. Я напишу Джону, когда поход закончится. Если наша цель – Суринам, то нас ждет горячая работа, поскольку в реке стоят два голландских фрегата. Но склады на берегу полны сахара, кофе, шерсти и какао, которые, если мы возьмем город, принесут нам немало призовых денег.
С большим удовольствием я буду всегда готов оплатить почтовые сборы за твои письма и остаюсь твоим искренне любящим братом,
АТ
Чайка, залив Форт-Ройал, 29 июля 1799
[1] Непереводимо
[2] Скорее всего, Томас имеет в виду Хью Пигота (1769 - 1797), младшего сына адмирала Хью Пигота (1722-1792). Из-за присущей ему жестокости на его корабле HMS “Hermione” (1782) среди матросов начался бунт, в котором и капитан, и девять офицеров были убиты.
Июль 1799 (окончание)
Пятница, 26 июля 1799
В девять отправился на берег, но вначале все высыпали на снасти и поприветствовали нового адмирала. Видел юнгу с «Дафны», купавшегося мошиган. Делал покупки вместе с мистером Рассом. Вернулся в четыре дня на четверке.
Суббота, 27-е
Был на берегу. Навещал дом мистера Сэндфорда. Джексон, наш плотник, не пошел со мной. Немецкие
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев
-
Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо. Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова