Стихотворения. Проза - Дмитрий Владимирович Веневитинов
Книгу Стихотворения. Проза - Дмитрий Владимирович Веневитинов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
21
Автограф — в ГВЛ, ф. 48 (Веневитиновых), к. 55, ед. хр. 8. Без заглавия. Впервые — изд. 1829 г., с. 20-21. В автографе имеется приписка: ««Спокойно» есть ложное выражение для певца, столь исполненного страсти, что его пламенные порывы не могут сравниваться [В изд. 1960 г. — неверно: «сравниться» (с. 176).] ни с свирепостью разъяренных волн, ни с треском грома, ни с завыванием бури». Вряд ли можно согласиться с предположением, приведенным в изд. 1960 г., что эта приписка является «чьим-то возражением <...> на стихотворение» (с. 176), ибо в «Сонете» речь идет о том же, что и в приписке: после того, как поэт обрел дар творчества, он лишился спокойствия. Более вероятно, что и стихотворение и приписка — вариации на одну и ту же тему (в этом случае становится понятным, почему и стихотворению и приписке предпослан знак NB). Своеобразным комментарием к стихотворению и приписке может служить прозаический отрывок «Что написано пером, того не вырубишь топором». Отрывок датирован понедельником 21 апреля <1824 г.>, что позволяет отнести к 1824 г. и сонет «Спокойно дни мои цвели в долине жизни...», который, к тому же, созвучен сонету «К тебе, о чистый дух, источник вдохновенья...», датированному концом 1824 г., — и не только по форме (сонетная форма у Веневитинова встречается только в этих двух стихотворениях), но и по содержанию: содержание сонета «Спокойно дни мои цвели в долине жизни...» как бы получает дальнейшее развитие в сонете «К тебе, о чистый дух...», рассказывающем о следующем этапе творческого становления,
22
План сего пролога неизвестен.
23
Рукопись (2-ой отрывок — автограф Веневитинова; 1, 3 и 4 отрывки — списки Н. Рожалина) — в ГБЛ, ф. 48 (Веневитиновых), к. 55, ед. хр. 5. 20 октября 1824 г. в английской газете «Morning Chronicle» было напечатано последнее стихотворение Байрона «В день моего тридцатишестилетия», один из основных мотивов которого — готовность умереть в бою ради правого дела. Именно этот мотив положен и в основу пролога, что позволяет предположить возможные истоки веневитиновского стихотворения.
24
К тебе стремился я, страна очарований! — Байрон приехал в Грецию в 1823 г., чтобы принять участие в освободительной борьбе греков, восставших против турецкого ига.
25
Хио (Хиос) — остров в Эгейском море.
26
Архипелаг — Эгейское море.
27
...Полет твой смелый прекратил? — Байрон умер от лихорадки в боевом лагере греков 7 апреля 1824 г.
28
Эвр — бог восточного ветра; здесь — восточный ветер.
29
...Луну поблекшую... — т. е. турецкий флаг, на котором был изображен полумесяц.
30
Автограф неизвестен. Впервые — СЦ на 1827 г., с. 292-294. В изд. 1829 г. датировано 1825 г.
31
Автограф — в ГИМ, ф. 281 (Веневитиновой С. В.), No 1041, лл. 6-7. Впервые — СЛ на 1827, с. 425-427. На автографе дата: 1825 августа 13.
В сохранившемся альбоме Софьи Веневитиновой: ЦГАЛИ, ф. 1043 (Веневитинова Д. В.), оп. 1, ед. хр. 2, относящемся, видимо, к самому началу 20-х годов, находятся детские рисунки и стихи (на фр. языке) Дмитрия и Алексея Веневитиновых, которые они дарили своей маленькой сестре.
32
...Душой разгадывая вечность... — В 1825 г. Веневитинова особенно увлекала идея о трех ступенях развития познания (см.: «Анаксагор», «Утро, полдень, вечер и ночь», письмо к Кошелеву от середины июля), по которой время младенчества — время согласия души с природой, олицетворяющей собой вечность.
33
Автограф неизвестен. Впервые — изд. 1829 г., с. 33-35. В изд. 1829 г. датировано 1825 г.
Герке Кристиан Иванович — близкий знакомый семьи Веневитиновых, воспитатель рано умершего старшего брата поэта — Петра (1799-1812). Вернер Захария (1768-1823) — немецкий писатель-романтик.
34
Но ты во храме. — Начиная с этого — 17 ст. — и по ст. 24 — сжатый пересказ отрывка из первой сцены 5-го акта трагедии Вернера «Мартин Лютер, или Освящение силы», которую, видимо, и пересылал Веневитинов Герке.
35
Автограф неизвестен. Впервые — изд. 1829 г., с. 36-37. В изд. 1829 г. датируется 1825 г.
Рожалин Николай Матвеевич (1805-1834) — литератор, знаток философии, античной поэзии, языков; любомудр. Принимал активное участие в подготовке издания MB (см. запись в Дневнике М. П. Погодина от 13 мая 1826 г.), а с первого номера MB — помощник редактора (см.: Барсуков, кн. 2, с. 46). Друг Веневитинова и его родных; в 1825 г. жил в доме Веневитиновых (см. Кошелев, с. 13). См. также о нем прим. к предисловию изд. 1829 е. (с. 466).
36
Список — в ЦГАЛИ, ф. 1043 (Веневитинова Д. В.), оп. 2, ед. хр. 1, л. 1. Впервые — MB, 1827, ч. 2, No 5, с. 3.
Датировка стихотворения устанавливается вместе с датировкой пяти других стихотворений: «Моя молитва», «Жизнь», «Послание к Р<ожали)ну» («Оставь, о друг мой, ропот свой...»), «Утешение» и «Жертвоприношение», написанных Веневитиновым в течение 11 дней в конце ноября — начале декабря 1826 г. Поэтому аргументация датировки названных стихотворений приводится в примечаниях к «Поэту», а в примечаниях к самим стихотворениям дается лишь установленная дата.
Со дня приезда в Петербург (8-9.XI) Веневитинов, как он сам пишет сестре в письме от 18 ноября, ведет «бродячую жизнь» и переезжает на квартиру лишь 22 ноября. 3 декабря 1826 г. Ф. С. Хомяков пишет брату А. С. Хомякову: «Во время пребывания нашего здесь он (Веневитинов. — М. Ч.) уже шесть (курсив мой. — М. Ч.) пьес в стихах написал». И далее: «В «Московском вестнике» прочтешь одну из них — «Поэт» и, может быть, другую: вариации на слова Шекспира...» — т. е. «Жизнь» (см. РА, 1884, No 5, с. 223-225). Из письма узнаем мы о содержании третьего стихотворения: «...как скоро я проснулся,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен