KnigkinDom.org» » »📕 …Разбилось лишь сердце моё - Лев Владимирович Гинзбург

…Разбилось лишь сердце моё - Лев Владимирович Гинзбург

Книгу …Разбилось лишь сердце моё - Лев Владимирович Гинзбург читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 98
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
(2018), посвященный вековой истории Германии.

73

Юрген Теобальди (р. 1944) – немецкий поэт экспериментальной направленности, прозаик, эссеист и переводчик, в ранние годы черпал вдохновение из традиции студенческого движения 1960-х гг. Живет в Швейцарии.

74

Гюнтер Айх (1907–1972) – немецкий поэт, прозаик и драматург, член “Группы 47”, вошел в историю литературы, прежде всего, гуманистической лирикой, продолжавшей традицию модернизма (сборники “Послания дождя” (1955); “К делу” (1964)).

75

Пауль Целан (наст. фам. Анчель, 1920–1970) – один из самых значительных поэтов XX в., творчество которого запечатлевает в немецкоязычных строках чудовищный опыт нацистской диктатуры и массового уничтожения евреев. Особенный взгляд Целана на родной немецкий обусловлен не только опытом германской катастрофы, но и тесной связью с рядом других языков, которыми владел поэт. Получив всеобъемлющее образование, пройдя трагический отрезок истории вместе с родной местностью и сменяя в дальнейшем столь разные города, как Бухарест, Вена и Париж, Пауль Целан включил в круг важных для него языков иврит и идиш, французский и английский, румынский и русский, вырастая как поэт – на перекрестке культур и словесностей.

76

Карл Кролов (1915–1999) – немецкий поэт, автор сборников “Знаки земли” (1952), “О близком и далеком” (1953), “Ничто иное, как жизнь” (1970), а также эссе о современной поэзии. С 1950-х гг. считался одним из наиболее значительных лириков послевоенной Германии. В разные годы публиковал прозу, переводы с французского и испанского языков.

77

Готфрид Бенн (1886–1956) – немецкий поэт, писатель, теоретик искусства, ключевая фигура в истории новой поэзии, сформировавшейся в Германии XX в. Уникальным ритмическим рисунком стихотворений, их звуковой выразительностью и способностью мощно воздействовать на читателя, выводя его далеко за пределы обыденности, Бенн с необычайной силой повлиял на литературу нашего времени. Его творчество выявляет связь между основополагающими новациями французских символистов в духе Шарля Бодлера (1821–1867) и Стефана Малларме (1842–1898), немецким экспрессионизмом 1910-х гг., художественными исканиями послевоенной Германии и сегодняшними художественными экспериментами на разных языках.

78

Гергард (Герхарт) Рюм (р. 1930) – австрийский поэт, художник, композитор, прозаик, один из наиболее заметных и влиятельных представителей европейской визуальной и акустической поэзии, ключевая фигура немецкоязычной экспериментальной литературы. Долгое время жил в Германии, в 2023 г. вернулся в Вену. Публикуемое с 2005 г. собрание сочинений Рюма составило 10 томов.

79

Энценсбергер Ганс Магнус (1929–2022) – немецкий поэт, прозаик, драматург, переводчик, издатель, изучавший литературоведение и философию, член “Группы 47” (см. сноску на стр. 98), автор сатирических стихов, продолжавших традицию Бертольта Брехта (“Защита волков” (1957)), документальных пьес “Допрос в Гаване” (1970) и “Гибель «Титаника»” (1978), а также литературно-критических эссе.

80

Поэтический сборник Энценсбергера “Мавзолей. 37 баллад из истории прогресса” (1975) относят к т. н. документальной лирике Германии.

81

Тёрне Фолькер фон (1934–1980) – поэт, редактор литературного журнала “Alternative”. Его поэзия в России известна благодаря переводам Льва Гинзбурга. С 1963 г. до конца жизни был одним из руководителей немецкого пацифистского движения ASF, возникшего в 1958 г., поэтому часто бывал с докладами и другими выступлениями в Израиле и странах Восточной Европы, выстраивая новые культурные связи Германии.

82

Гергардт Пауль (1607–1676) – немецкий теолог и духовный поэт, диакон церкви св. Николая в Берлине, автор важнейших текстов лютеранских песнопений, сопоставимых по влиятельности с подобными произведениями Мартина Лютера.

83

Ангелус Силезиус (наст. имя Иоанн Шеффлер, 1624–1677) – немецкий поэт; известен рифмованными нравоучениями и духовными стихотворениями, многие из которых, несмотря на его переход в католичество, до сих пор входят в собрание религиозных протестантских песнопений.

84

Шпее Фридрих фон (1591–1635) – немецкий поэт, священник-иезуит, автор церковных гимнов и хоралов, собранных в книге “Упрямый соловей, или Духовно-развлекательная роща” (1629).

85

“Хорст Вессель” – гимн гитлеровцев, Национал-социалистической немецкой рабочей партии (нем. NSDAP), с 1930 по 1945 г. Официальное название – “Песня Хорста Весселя” или по первой строке: “Die Fahne hoch!” (“Знамя ввысь!”). Сочинен между 1927 и 1929 г. активистом нацистской партии Хорстом Весселем (1907–1930) на мелодию песни германских моряков. Активно использовался в Третьем рейхе, в том числе на официальных мероприятиях.

86

Иоахим Фест (1926–2006) – немецкий историк, журналист, писатель и издатель, специалист по истории нацизма, автор биографии Гитлера, опубликованной в 1973 г.

87

“Корабль дураков” – художественный драматический фильм режиссера Стэнли Крамера, вышедший на экраны в 1965 г., экранизация одноименного романаКэтрин Энн Портер 1962 г. В этом фильме Вивьен Ли сыграла свою последнюю роль.

88

“Кабаре” – музыкальнаямелодрама режиссера Боба Фосса с Лайзой Минелли, Майклом Йорком и Джоэлом Греем в главных ролях. Фильм основан на одноименном бродвейском мюзиклеДжона Кандера (1966) на стихи Фреда Эбба и либреттоДжо Мастероффа. Сам мюзикл основан на пьесе Джона Ван Друтена “Я – камера” (1951), которая, в свою очередь, создана по мотивам романа Кристофера Ишервуда “Прощай, Берлин” (1945).

89

Вольфганг Кёппен (1906–1996) – немецкий писатель, сценарист, драматург, литературный критик, один из самых значительных прозаиков в Западной Германии послевоенного времени. Особенно известен романами “Стена шатается” (1935), “Голуби в траве” (1951), “Теплица” (1953), “Смерть в Риме” (1954), а также автобиографической повестью “Юность” (1976). С 1998 г. в Германии учреждена премия имени Кёппена.

90

Зигфрид Ленц (1926–2014) – немецкий писатель; воплотил в литературе духовное противостояние войне, фашизму, неонацизму. Социальная критика и поиски опоры отмечают его романы “Урок немецкого” (1968), “Живой пример” (1973), “Краеведческий музей” (1978), “Учебный плац” (1985).

91

Мартин Вальзер (1927–2023) – немецкий прозаик и драматург, член “Группы 47”, один из наиболее заметных представителей послевоенной литературы Западной Германии, автор социально-критической романной трилогии “Половина игры” (1960), “Единорог” (1966), “Крушение” (1973). Разрушительное влияние общества на личность и трагическая разобщенность людей нашли отражение в романах “Болезнь Галлистля” (1972), “По ту сторону любви” (1976), “Лебединый дом” (1980), «Прибой» (1985) и др.

92

Гюнтер Вальраф (г.р. 1942) – немецкий писатель,

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 98
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Юлия Гость Юлия12 ноябрь 19:36 Милый, добрый,  немного наивный .. читать приятно)... Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
  2. Гость Юлия Гость Юлия11 ноябрь 09:30 О, роман что надо!   ... Не отпускай моей руки - Люси Эллис
  3. Гость Юлия Гость Юлия10 ноябрь 17:15 Вот роман то, что надо!)... Продлить наше счастье - Мелани Милберн
Все комметарии
Новое в блоге