KnigkinDom.org» » »📕 Сельское хозяйство - Марк Теренций Варрон

Сельское хозяйство - Марк Теренций Варрон

Книгу Сельское хозяйство - Марк Теренций Варрон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
занимал видное место.

526

Автор этого выражения неизвестен.

527

Геликон — гора в южной Беотии; Олимп — в Фессалии.

528

Древние (в том числе и Аристотель) не знали, что пчелиная матка является матерью всего улья. Открытие это было сделано Сваммердамом в XVIII в.

529

Пчелы замазывают все отверстия так называемым пчелиным клеем, или узой: это древесная смола, которую они собирают с разных деревьев и трав. Современные пчеловоды называют его и греческим словом «прополис», которое встречается впервые у Диоскорида именно в таком смысле.

У Аристотеля его нет. Под έριθάκη разумел он не пчелиный клей, а скорее всего пергу, т. е. цветочную пыльцу, которая идет в корм, главным образом трутневым личинкам, и служит для выработки воска. Пчелиный клей назван у него двумя словами, взятыми из словаря современных ему пчеловодов: κόνισις и μίτυς (h.a.IX.166 и 169).

530

Метафора, часто употребляемая: при беге с факелами (Афины) один бегун передавал зажженный факел другому.

531

Фалерии — город в Этрурии.

532

Meliphyllon — «медовый лист»; melissophyllon — «пчелиный лист» (μέλι — «мед», μέλισσα — «пчела», φύλλον — «лист»). Melittaena — греческое название медоносного растения мелиссы.

533

«Пчельники» — Мерула употребляет греческое слово «melitton» (μελιτών), которое означает «улей»; melitrophion — «место, где содержат пчел»; mellarium — латинский перевод этого слова — «пчельник», «пасека».

534

Cyperum, «некоторые называют „кипером“ вид трехгранного ситника» (Pl.XXI.115).

535

Вот список медоносных растений, упоминаемых в сельскохозяйственной литературе римлян:

Варрон (III.16)

роза

тимьян (Thymus serpyllum L.)

мелисса (Melissa officinalis L.)

мак

бобы

чечевица

горох

базилик

кипер

«индийская трава»

бобовник

Колумелла (IX.4.2 — 5)

сатурея

ros marinum

бобовник (дикий и садовый)

пиния

низкорослый каменный дуб

плющ (мед плохой, но обильный)

ziziphus

миндальное дерево

персиковое

грушевое

дубы

лентиск

кедр

липа

amellus (aster amellus L.)

аканф

асфодели

нарцисс

лилии

левкои

розы

фиалки

гиацинты

шафран

щавель

цикорий

мак

пастернак

armoracia (Cochlearia armoracia L.)

майоран

Вергилий (Georg.IV.30 — 32; 181-183; Buc.1.54)

земляничное дерево (arbutum)

тимьян

мелисса

casia

шафран

липа

ива

гиацинт

thymbra (satureia hortensis L.)

фиалки

536

Во времена Варрона лучшим медом считался сицилийский с горы Гиблы, в изобилии заросшей тимьяном. Мед, собранный с тимьяна, занимал в древности такое же место, как у нас липовый. Колумелла, перечисляя сорта меда, ставит на первом месте мед из тимьяна, на втором — из сатуреи и душицы (оригана), на третьем — из «морской росы» (ros marinum). На последнем месте он помещает «лесной мед» со спарта и земляничного дерева и «усадебный», собранный с огородных растений и трав, посеянных на унавоженных местах (ΙΧ.4.6 — 7).

537

Почти такой же материал для ульев называет и Колумелла. Им упомянуты кора пробкового дерева (самые лучшие ульи: в них пе жарко летом и они не промерзают зимой), ферула, ивовые прутья, дуплистый обрубок дерева, доски. Кроме того, он называет глиняные ульи (очень плохие: накаляются летом и промерзают в холода), сложенные из кизяков, и кирпичные (ΙΧ.6.1 — 2). Квадратные ульи из ферулы еще совсем недавно делали в Тунисе, употребляя для этого Ferula thyrsiflora (см. Ε. Т. Hamy. Academie des inseriptions et Belles-Letres. CR, 1900, t, I, стр. 41 — 43).

538

Место непонятное. Как можно «сузить» в середине деревянную колоду или кирпичный улей? Сторр-Бест понимает alvus не в переносном смысле («улей»), а в основном («живот») и переводит: «люди перетягивают свою талию в подражание той форме, которую имеют пчелы», со ссылкой на Аристофана (Plut.561), который говорит о людях с «осиной талией», и на Феста: «Cingulos appellabant homines qui in his locis ubi cingi solent satis sunt tenues» (стр. 38). Но, во-первых, переход от переносного смысла к основному здесь неожидан и непонятен, и, во-вторых, «осиная талия» отнюдь не считалась признаком красоты у римлян и стягиванье талии при покрое античной одежды было совершенно бессмысленным.

539

У Колумеллы ульи ставят на помосте высотой в 3 фута, гладко выштукатуренном, «чтобы на него не могла взобраться ящерица, змея или другое вредное животное». Ульи помещают в три ряда, один ряд над другим, а между собой «связывают» кирпичными стенками, так что ульи стоят крепко на одном месте, и унести их вору очень затруднительно. Если хозяину надобно перенести свою пасеку в другое место, стенки эти необходимо разобрать или разбить.

540

Варрон вспомнил Аристотеля (h.a.IX.175), но неточно. Аристотель называет два вида «вождей»: золотисто-красного цвета (лучший) и черного с полосками. Менекрат из Эфеса; написал поэму о сельском хозяйстве. Судя по тому, что он писал об έριθάκη, был у него и отдел, посвященный пчелам (Ρl.ΧΙ.17).

541

«Самая лучшая пчела маленькая, круглая, пестрая... Есть еще так называемый „вор“, черный, с широким брюшком» (Arist.h.a.IX.175).

542

Дикие пчелы «гуще покрыты волосками, меньше, прилежнее в работе и злее» (Arist.h.a.IX.176). Колумелла (IX.8.7 — И) подробно рассказал о том, как следует ловить диких пчел: пчеловод садится в таком месте, куда обычно слетается много пчел, чаще всего у ручейка. Он касается соломинкой, которую предварительно окунул в красную краску, нескольких пчел и затем дожидается их возвращения. Если они возвратились быстро, значит обиталище их где-то недалеко, и он, «следуя за летящими пчелами, легко дойдет до их жилья». Если пчелы возвращаются нескоро, то пчеляк поступает иначе: он вырезает кусок тростника с междуузлиями (с обоих концов, следовательно, входа нет), просверливает сбоку небольшое отверстие и вливает в тростинку немного меду или очень сладкого виноградного сока — дефрута (см. Варр.I.60, прим. 3). Когда в тростинку залезает «на запах сладкой жидкости» множество пчел, охотник закрывает отверстие пальцем и, выпуская поодиночке одну пчелу за другой, идет в ту сторону, куда устремляется большинство пленниц. «Если они прячутся в пещере, их оттуда выкуривают, а когда они вылетят, удерживают на месте звоном меди. Перепуганные этим звуком, они сразу же садятся на куст или повыше на ветку, и пчеляк-следопыт забирает

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена13 январь 10:21 Прочитала все шесть книг на одном дыхании. Очень жаль, что больше произведений  этого автора не нашла. ... Опасное желание - Кара Эллиот
  2. Яков О. (Самара) Яков О. (Самара)13 январь 08:41 Любая книга – это разговор автора с читателем. Разговор, который ведёт со своим читателем Александр Донских, всегда о главном, и... Вижу сердцем - Александр Сергеевич Донских
  3. Илюша Мошкин Илюша Мошкин12 январь 14:45 Самая сильная книга из всего цикла. Емец докрутил главную линию до предела и на сильной ноте перешёл к более взрослой и высокой... Мефодий Буслаев. Первый эйдос - Дмитрий Емец
Все комметарии
Новое в блоге