От Сирина к Набокову. Избранные работы 2005–2025 - Александр Алексеевич Долинин
Книгу От Сирина к Набокову. Избранные работы 2005–2025 - Александр Алексеевич Долинин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
51
[Моя помета: «Отв[ечено] 6/9/33»]
Берлин, 23 августа 1933 г.
Дорогой друг
Глеб Петрович,
Ваш материал мне очень годится, и я Вам бесконечно обязан за столь скорое и любезное исполнение моей просьбы. Ваше письмо и порадовало меня и огорчило. Я, впрочем, надеюсь, что Вам в конце концов удастся преодолеть материальные трудности, и тогда останется только приятная сторона пребывания на Вашем высоком и, надеюсь, занимательном посту.
Что касается до моего проекта устроиться лектором, то он относился к маленькому швейцарскому университету. Т[ак] к[ак] до сего дня ответа все нет, а курс начинается 15-го сентября, то боюсь, что из этого ничего не вышло, и оказанная мне кое-кем в этом деле поддержка не помогла. Если это так и будет, то вопрос о переезде во Францию всплывет опять.
Что касается «Защиты», то у Фишера[920] (да и вообще по-немецки) она не выходит, зато выходит – надеюсь, осенью – у Фаяра. «Подвига» я пока никому не предлагал, кроме Ульштейна[921], которому он не подходит. «Камера» выходит у Грассе[922], тоже осенью. «Отчаяние» кончил. Я им доволен. Выходить оно будет в «Совр[еменных] Зап[исках]» начиная с 54-ой книги (в 53-ей меня не будет). Посылаю Вам «Соглядатая» в виде оттиска. Книжки выход отложен, а «Камера» по-русски выходит в скором времени книгой. Тогда пришлю. Простите, что все еще не могу послать Вам «Защиту» по-русски, у меня ее нет, постараюсь достать. Буду очень рад, если Вы напечатаете где-нибудь «Пассажира»[923]. Кстати, говорят, что в «Форуме» была большая статья о русской эмигрантской литературе[924], и что меня там похвалили, – я, впрочем, не читал.
Татариновы пока еще в Берлине[925]. Они очень тронуты были, что Вы их вспомнили, и шлют привет. В октябре они уезжают во Францию, где, вероятно, останутся совсем. Адрес их (до октября): Констанцер Штр. 2, Берлин.
Вот я, кажется, ответил на все Ваши вопросы, дорогой друг. Могу еще прибавить, что дела мои (материальные) весьма плохи. К тому же я был болен дважды тяжелой невралгией с сильнейшими болями. Да и теперь все время «он зи бринк»[926]. Зато задумал новый роман, который будет иметь непосредственное отношение – угадайте к кому? – к Чернышевскому! Прочел переписку, «Что делать?» и пр. и пр., и вижу перед собой как живого забавного этого господина[927]. Надеюсь, что сие известие Вас несколько позабавит. Книга моя, конечно, ничем не будет смахивать на преснейшие и какие-то, на мой вкус, полуинтеллигентские биографии «романсэ» ала Моруа[928].
Бунина мне очень жаль. Пора-пора ему получить премию. Я не очень верю, что это случится, а жаль[929].
Ну будет, дорогой Глеб Петрович! Пишите и Вы также подробно, чем очень меня порадуете. Напишите непременно, сочиняете ли стихи, и если да, то пришлите что-либо. Напишите также, что слышно с книжечкой стихов. Я во всяком случае рассчитываю побывать в Париже зимой и дать там вечер, если даже и не перееду туда. Не дадите ли тогда и Вы вечер, как мы с Вами в свое время замышляли?
Приветствуем Вас и Юлию Юльевну сердечно.
Ваш В. Набоков
Видели ли Вы в «Америкен Меркюри» от июля 33[-го] статью о русской эмигр[антской] литературе (много обо мне)[930]? Не может ли эта статья Вам пособить при Ваших переговорах с издателями?
[Написано на машинке]
52
[Без даты. Почтовый штемпель:
Berlin-Charlottenburg 2
5-10-33. 16–17]
Дорогой Глеб Петрович,
у меня сейчас имеется господин – агент и издатель – по фамилии Клемент[931], который надеется устроить выход «Камеры обскуры» на англ[ийском] языке. Я на днях писал к нему в Лондон, рекомендуя вас в качестве переводчика, так что если он к вам обратится, то будете знать, в чем дело. Я писал ему, что вы мой друг, лектор Кингз Коледж[932] и занимаетесь переводами, так что не говорите ему о других наших делах, – о «Защите» и т. д. Как вам живется? Как лекции? А вообще? Обнимаю вас.
В. Набоков
[Открытка.
G. Struve Esq.
21, Barnard Hill
London N. 10]
53
[Без даты. Конец 1933 г.?][933]
Дорогой Глеб Петрович,
спасибо за милое поздравление, мы вам обоим желаем тоже – счастливейшего года. Спасибо и за сообщение о ходе ваших переговоров. На «Камеру» я дал опцион одному агенту[934] и таким образом сам уже не могу вести никаких негоциаций[935] по этому предмету – вернее, должен буду передать всякое предложение упомянутому посреднику (кстати, об этой самой «Камере» была пре-лестная [sic!] статья в New York Times[936]). Думаю, что если «Камера» будет продана, Клемент исполнит мою просьбу, т[о] е[сть] поручит вам перевод.
Очень, очень рад, что ваши дела идут на лад, и искренно желаю, чтобы они еще были лучше в этом году.
Будьте здоровы, дорогой. В. Набоков
Я просил у Titus’а еще 2 экземп[ляра] Quarter’a[937], послал деньги на пересылку, но он не ответил. Сохранили ли вы с ним отношения и можете ли поддержать мою просьбу? Спасибо за то, что пишете обо мне. Если можно, пришлите Slavonic Review[938]!
[Открытка. Адрес: G. Struve Esq.
21 Barnard Hill
London N. 10]
54
[Без даты. Почтовый штемпель:
Berlin-Charlottenburg 2
7-4-34. 0–1]
Дорогой друг, Глеб Петрович,
Поздравляю вас с праздником, руку жму, желаю вам (оба желаем вам обоим) самого лучшего, самого прекрасного[939].
Получили ли вы французского Лужина «La Course du Fou»[940] выслать которого я просил Фаяра?
Напишите мне, – очень хочется знать, как у вас все.
Будьте здоровы, дорогой.
В. Набоков
[Почтовая карточка с видом праздничного стола и печатной надписью: Die besten Glückwünsche zum…[941](последнее слово густо замазано чернилами и вместо него рукой ВВН написано: Easter[942]).
Адрес: G. Struve Esq.
21, Barnard Hill
London N.10
Abs: Nabokoff
Nestorstr. 22]
55
15-V-34
Дорогой друг, Глеб Петрович,
спасибо за письмо и за очаровательный перевод «Пассажира». Хочу вам сообщить симпатичную новость: в четверг у нас родился сын Дмитрий[943].
Жму вашу руку
В. Набоков
Кам[ера] Обск[ура] по-франц[узски] еще не вышла – газеты поторопились. Grasset обещает – выпустить в июне[944]. По-английски же моему агенту, кажется, удалось продать и ее, и «Отчаяние»[945]. Впрочем, я еще вам напишу.
[Открытка. На обороте:
Nabokoff
22, Nestorstr.
Адрес: G. Struve Esq.
21, Barnard Hill
London N. 10]
56
30-VII-34
[Почтовый штемпель: 4-8-34]
Дорогой Глеб Петрович,
я ответил вам в мае на ваше последнее письмо, но не помню, на все ли ответил, так как был несколько увлечен появлением моего сына Дмитрия (я
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Ма29 апрель 18:04
История началась как юмористическая, про охотников, вампиров, демонский кости и тп, закончилось всё трагедией. Но как оказалось...
Тьма. Кости демона - Наталья Сергеевна Жильцова
-
Гость Татьяна26 апрель 15:52
Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке...
Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
-
Гость Наталья24 апрель 05:50
Ну очень плохо. ...
Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
