KnigkinDom.org» » »📕 Сокровища Флинта - Сергей Дмитриевич Юров

Сокровища Флинта - Сергей Дмитриевич Юров

Книгу Сокровища Флинта - Сергей Дмитриевич Юров читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 49
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
ход и встал за сторожевую будку. Вот так встреча!.. Что он тут делает?.. Не знаю, не знаю. Поглядим, куда он направит свои стопы.

Не успел я об этом подумать, как Перебитый Нос одному приятелю пожал руку, а другого потащил за собой по набережной. Я вышел из-за будки и осторожно последовал за ними. Прогулка была не слишком продолжительной, завершилась она в таверне… «Подзорная труба»!

Войдя в заполненное людьми помещение с выходами на две улицы, моряки присели за столик и заказали по кружке рома с какой-то непритязательной закуской. Я пристроился по соседству в надежде расслышать их разговор, но гомон стоял такой, что до меня доносились лишь отдельные бессвязные слова. Удалось лишь уяснить, что собутыльник скуластого громилы носил имя Мартин.

У стойки показался высокий человек, почти касавшийся головой низкого потолка. Вне всяких сомнений, владелец таверны. Я подошел к нему и, не теряя из виду разбойника, сказал:

– Вам поклон от мистера Блендли, Клейтон.

Голова хозяина заведения повернулась в мою сторону. Природа ростом меня не обделила, но я едва дотягивал ему до подбородка.

– Да?.. Очень приятно. Что он хотел?

– Не он хотел, а я. Знаете, мне нужен стоящий канонир.

– Кто вы, позвольте спросить?

– Капитан шхуны «Испаньола» Энтони Хук.

– «Испаньола»?.. Она уже готова к плаванию?

– Вполне. Ну, так что же?

Окинув взглядом помещение, Клейтон немного подумал и закивал головой.

– Канонира, говорите?.. Cюда заходит один, я могу послать за ним прямо сейчас…

Я заметил, как Перебитый Нос и его приятель, опорожнив кружки, поднялись на ноги и по свеженасыпанному песочку направились к выходу.

– Нет времени, Клейтон, спешу. Я зайду сюда завтра утром. Скажем, в десять. Идет?

– Что ж, до завтра, капитан Хук. Непременно приходите, я прямо сейчас дам знать пушкарю о встрече.

Когда я выскочил наружу, моряки уже разбредались в разные стороны. Естественно, я тронулся вслед не за Мартином, а за скуластым разбойником с перебитым носом. Насвистывая мелодию, он зашагал по набережной в противоположную от стоянки «Испаньолы» сторону.

Сумерки потихоньку накрывали бристольский порт, прохожих и бездельников на нем значительно поубавилось. Я шел, соблюдая нужную дистанцию, надеясь, что моя слежка останется незамеченной. К счастью, у разбойного моряка было хорошее настроение, и это сыграло мне на руку – оборачиваться он и не думал. Но по дороге случилось непредвиденное: чуть впереди меня слонялся мальчуган лет тринадцати, и ему пришло в голову стукнуть ногой по лежащей бутылке. Она пронеслась по земле и разбилась с шумом о камень. Я встал, как вкопанный, делая вид, что разжигаю трубку. Посвистывание оборвалось на полуноте, и моряк обернулся. Постояв на месте и понаблюдав за мной, он возобновил движение, но теперь был настороже. Мне стало ясно, что слежка ни к чему не приведет. Я проводил его взглядом, хмуро посмотрел на сорванца и хотел уже сплюнуть с досады, как вдруг в мозгу мелькнула занятная мысль.

– Иди сюда, мальчик! – поманил я его к себе.

– Это еще зачем? – послышался дерзкий голосок.

– Есть разговор, не бойся!.

– Говорите, мистер, коль приспичило, мне и отсюда хорошо слышно.

Он стоял, небрежно засунув руки в карманы и прищурив левый глаз, под которым темнел основательный синяк. Времени катастрофически не хватало. Перебитый Нос удалялся все дальше и дальше, и я еле сдерживал себя.

– Как тебя звать?

– Оливер, и что с того?

– Хочешь получить шиллинг, Олли?

– Гы-гы, кто ж этого не хочет!

Я достал из кармана монету и щелчком большого пальца отправил в полет. Ловко поймав ее в воздухе, он вопросительно уставился на меня.

– Заработаешь еще пару шиллингов, если незаметно проследишь вон за тем черноволосым и скуластым моряком. Мне нужно знать, куда он направляется, где остановится. Ну, вперед, жду тебя на этом самом месте!.. Повторяю, незаметно!

Оливера ветром сдуло. Я принялся прохаживаться взад-вперед по набережной, размышляя на ходу. В самом деле, куда направляется Перебитый Нос? Домой?.. К своей зазнобе?.. А вдруг к стоянке «Ласточки»? Тогда какими будут мои действия?.. Да, что тут гадать! Звать на помощь констебля и сторожей и отбивать шхуну. Мою шхуну!..

Прождал я, основательно волнуясь, минут десять. Наконец, послышался топот маленьких ног. Это был Оливер.

– Моряк поднялся на судно, – выдохнул он на бегу. – Оно стоит в самом конце гавани на погрузке.

Я потрепал веснушчатого сорванца за волосы и сунул ему в руку два шиллинга.

– Отличная работа! Что грузят?

– Бочки, тюки, ну, все такое.

«Ласточка»! – пронеслось в голове. – Черный Пес загружает ее припасами».

– Что будете делать, мистер?

– Быстро веди меня к ближайшему констеблю, Оливер!

– К констеблю?.. Это нам раз плюнуть! За мной, сэр!

Тощего энергичного констебля средних лет и двух стражников мальчишка нашел в начале вымощенного булыжником переулка. Они стояли под тусклым фонарем и опрашивали старуху с какой-то лоханью подмышкой.

– Что вы пристали к старой женщине?! – верещала она. – Дочкино белье. Она замужем, живет вон там, на углу Корн Стрит и…

В переулке открылось окно на втором этаже, прозвучало «Берегись!», и на булыжник пролились помои. Констебль брезгливо поморщился, приложил к носу платочек и вплотную подступил к женщине.

– Спрашиваю в последний раз: где сперла лохань с бельем?!

– Да сколько же вам говорить…

– Констебль, мне требуется помощь! – обратился я к блюстителю порядка. – Я Энтони Хук, капитан и владелец шхуны «Ласточка». Вчера вечером разбойники похитили ее у меня. Я знаю, где она сейчас находится – в конце бристольской гавани под погрузкой. Вот мои документы.

– Тут корабли воруют, а вы женщин понапрасну дергаете! – фыркнула старуха. – Смех один!

– Ступай, пока не забрали, куда надо! – отмахнулся констебль, взявшись за просмотр документов. – Язычок слишком востер! Захотела провести ночку на холодном полу?.. Так, капитан, меня зовут Эдвард Мортон. Значит, ваша «Ласточка» стоит неподалеку?

– Буквально, рядом! Вон в той стороне!

Констебль двинул острым локтем в бок одному из своих спутников.

– Дэн, собирай стражников! Что б через пятнадцать минут они с оружием были в указанной части порта!.. Пошли, капитан!

Пока мы продвигались к северо-восточному концу гавани, наша группа постепенно выросла до дюжины человек. Действительно, там шла погрузка, вернее, она заканчивалась: грузчикам оставалось перенести на корабль до наступления полных сумерек всего несколько бочек и тюков. Но мое приподнятое настроение вмиг улетучилось, когда я присмотрелся к судну. Это была отнюдь не «Ласточка», а небольшое судно, люггер, на борту которого виднелось название: «Проворный»!

– Капитан Хук, вы что-то напутали! – воскликнул констебль. – Тут нет никакой шхуны! Это всего лишь люггер!

– Да, это не шхуна. Но вот что я хочу сказать. Вчера в тех

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 49
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Юлия Гость Юлия10 ноябрь 17:15 Вот роман то, что надо!)... Продлить наше счастье - Мелани Милберн
  2. машаМ машаМ10 ноябрь 14:55 Замечательный роман!... Плач в ночи - Мэри Хиггинс Кларк
  3. Гость Юлия Гость Юлия09 ноябрь 19:25 Недосказанность - прямой путь к непониманию... Главная героиня вроде умная женщина, но и тут.... ложь, которая всё разрушает...... Это только начало - Майя Блейк
Все комметарии
Новое в блоге