Причудливые зелья. Искусство европейских наслаждений в XVIII веке - Пьеро Кампорези
Книгу Причудливые зелья. Искусство европейских наслаждений в XVIII веке - Пьеро Кампорези читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Изысканные вина из Германии, Австрии, Тироля, мальвазия с Канарских островов, мускат с Мадейры, белые вина из Ливана, Кипра и Измира, красные вина с Самоса, красные и белые вина Скопелоса (остров в Понте Эвксинском[425]), венгерские белые вина (San Giorgio, Sciumelao, Razestoff) и красные (Erlau, Vaxen) – есть, разумеется, и французские, испанские, португальские. Может показаться неожиданным, что на итальянские обеденные столы попадали также белые и красные вина с мыса Доброй Надежды. Вина африканские сражались с дунайскими за первенство, вызывая скептицизм и негодование литераторов старой Италии, древней, мифической Энотрии[426]. Джироламо Баруффальди[427], находясь в отдаленной и славной Ферраре, заставлял своего героя Вакха в «Вакхе в Джовекке» (Bacco in Giovecca) порицать «вздутое и варварское токайское вино, / которое лишь красит губы и не утоляет жажды»[428].
Будучи в Бассано, граф Роберти с ноткой горечи (что было очень в его стиле старого аристократа) вспоминал о прежнем первенстве винодельческой страны.
«Частым явлением на обедах, если они носят несколько торжественный характер, становится желание гостей попробовать вино, которое проделало путь по морю либо через Альпы. Вино с мыса Доброй Надежды и токайское вино, считающиеся лучшими в мире, хорошо известны и нам. Нельзя сказать, что итальянские погреба престижны, и все же это та Италия, которая благодаря своим урожаям подарила нам vino opimiano[429], не говоря уже о многих других»[430].
Венгерские, южноафриканские и все остальные вина, которые доставляли «по морю либо через Альпы», редкостные и необычные бутылки, прибывшие из далеких краев, за счет своей экзотичности повышали престиж космополитических трапез. Среди напитков итальянская традиция, как и в выборе продуктов питания, теряла свои позиции. Заморские вина, «матовые бутылки», вошедшие в позолоченный мир La moda Роберти, вытеснили с элегантного стола продукцию итальянских виноделов. Граф-аббат из Бассано, чрезвычайно чувствительный к колебаниям и новым тенденциям вкуса, осознавая предпочтения и происходящие изменения, также оценивал сопротивление, которое провинция и национальная традиция оказывали на, казалось бы, неудержимое наступление пищевых обычаев и снобистских манер, заимствованных отовсюду, часто совершенно беспорядочно.
«Вино Ломбардии – это здоровое и полное вино для трапезы, – писал он в 1780 году из уголка провинции Венето, в день святого Мартина, Джан Лодовико Бьянкони[431], – наш местный напиток также здоров, но он более пряный для празднества и более дымный для веселья <…> Почти каждая дворянская семья хранит у себя дома запас бутылок для угощения друзей. Самые ценные вина становятся достоянием семейных погребов, как дорогая мебель, которую завещают вместе с его Consule Mario, подвешенным на пергаменте на шее. Я опустошил последнюю фляжку, что досталась в наследство одной благородной даме от ее предка, увлекавшегося Боттичелли; конечно, по возрасту это вино было не моложе хозяйки, которая уже разменяла девятый десяток, но оно прекрасно сохранилось и было очень сладким. Приторность – порок, я бы даже сказал, большой грех наших вин, и все же мне нравится снисходительная серьезность Монтепульчано, а также строгость Кьянти. Граф Франческо Альгаротти написал его превосходительству господину прокуратору Зену[432], чтобы поспособствовать взаимной торговле венецианскими винами с Востоком. Некоторые, когда им это предлагалось, поспешно утверждали, что плоды нашей лозы не выдерживают долгих морских путешествий. Могу привести как минимум два противоположных примера, когда две бочки, отправленные в Пéру[433], были выпиты с одобрением. Это было бы особенно прискорбно для наших вин, когда другим путешествия обычно благоприятствуют, укрепляют и улучшают их. Если в Петербурге пьют Карминьяно и Артемино, почему же не пить наше Грассаро или далла Гатта (как его здесь называют) в Константинополе? Характер наших вин не сильно отличается от греческих. Помню, как-то я угощал 13 человек вином из урожая, собранного на вилле Ангарано в Болонье, откуда я сейчас пишу, и все оценили его как заграничное. 14-й гость, который гордился своим знанием вкусов и ароматов, попробовав напиток несколько раз маленькими и медленными глотками, заявил, что не может определить, идет ли речь о виноградниках Самоса, Тенедоса или Кипра, но что перед ним, без сомнения, греческое вино. Тогда я решил, что пора раскрыть тайну, и сказал, что это вино сделано в моем доме»[434].
Раньше, как и теперь, всегда находился кто-то, кто выступал в роли истинного знатока. Раньше, как и теперь, актуальной была проблема экспорта и выхода на удаленные рынки. После падения пуританского, ненавидимого Кромвеля, перед великим герцогством Тосканы появилась возможность открыть новый рынок для своих вин в Англии Карла II. И как раз в этот момент граф Магалотти, большой знаток Британских островов, незамедлительно подготовил для своего господина «Размышления о мореплавании наших вин в Англию» (Riflessioni sulla navigazione dei nostri vini per l’Inghilterra). Фляги и бочки Тосканы, которая «имела большой опыт в производстве хорошего вина»[435], в чьих погребах, трактирах, в питейных для простолюдинов родилось разнообразие и богатство ее вина:
Принеси мне, Менгино, бочонок
Из Фараоне, а с ним – Лампореккьо,
А заодно хмельного Кассеро,
Кто его отхлебнет, тот от счастья немедля оглохнет.
Кьянти ты не бери – только глотку дерет,
А вина из Палаи неси хоть ведро,
Виначчано и Гропполи тоже,
Флягу Нисе держи под рукой —
Расчудесная вещь! Но хочу я глотнуть
Роккабруна вина иль Аччайо,
Если найдешь ты их в погребе, друг
Мой трактирщик, позволь мне глоток!»[436]
Несмотря на все экзотические новинки, поступавшие с Востока и из Нового Света, традиционные фрукты по-прежнему занимали видное место даже на самых богатых и изысканных столах. Так, продолжала господствовать груша, «единственный фрукт, который дольше всего оставался главным украшением
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия13 ноябрь 05:15
Милый роман с адекватными героями...
Больше чем друзья - Джулиана Морис
-
Гость Юлия12 ноябрь 19:36
Милый, добрый, немного наивный .. читать приятно)...
Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
