Вокруг света в 80 дней - Жюль Верн
Книгу Вокруг света в 80 дней - Жюль Верн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
34
Франк во время действия романа равнялся 37,5 копейки.
35
Ленч — второй завтрак, в полдень.
36
Страбон (жил в последних десятилетиях до нашей эры и в начале нашей эры), Арриан (II век нашей эры) и Артемидор (около 100 лет до нашей эры) — греческие географы. Идриси — арабский географ XII века нашей эры.
37
Сомалийцы — племя, населяющее часть Восточной Африки. В Адене живет несколько тысяч сомалийцев.
38
Банианы (банианцы, баниасы) — индийские купцы, торговавшие с Восточной Африкой, Аравией и Ираном.
39
Парсы — последователи древнеиранской религии маздеизма, основной обряд которой — поклонение огню. В настоящее время их сохранилось приблизительно сто тысяч человек, большинство которых живет в Индии.
40
Гибралтар — владение англичан на юге Пиренейского полуострова; неприступная крепость, господствующая над Гибралтарским проливом, соединяющим Атлантический океан и Средиземное море. В переносном смысле — неприступная крепость, имеющая важное военное значение. Поэтому Аден, господствующий над путем в Индийский океан, назван Гибралтаром Индийского океана.
41
Соломон — еврейский царь, живший в X веке до нашей эры.
42
«Большой шлем» — в карточных играх вист и винт наибольший возможный выигрыш: тринадцать взяток.
43
Раджи — индийские князья.
44
Восстание сипаев произошло в 1857 году.
45
Синды (или синдхи) — жители северо-западной части Индии.
46
Зороастр (Заратустра) — по преданию, основатель древнеиранской религии маздеизма (см. примеч. 39).
47
Бунгало — индийская хижина.
48
Кали (Дурга) — индийская богиня.
49
Ауренгзеб — имя одного из Великих Моголов (так назывались властители Индии во время мусульманского владычества с 1526 по 1707 год). Ауренгзеб царствовал с 1658 по 1707 год.
50
Низам Гайдерабадский — владетель самого большого туземного государства Индии.
51
Туги — секта душителей, в течение пяти веков занимавшаяся тайными убийствами (обязательно при помощи удушения) в честь богини Кали. В 70-х годах XIX века туги были истреблены английскими властями.
52
Корнак — погонщик слона.
53
Брамин (или брахман) — член высшей индусской касты жрецов.
54
Там-там — металлический ударный инструмент, состоящий из бронзовой пластинки с загнутыми краями; при ударе колотушкой издает звук, напоминающий звук колокола.
55
Джагернаут — искаженное имя индийского божества Джаганатха, статую которого во время религиозного праздника возят на огромной тяжелой колеснице.
56
«Сутти» («верная жена»). Этот ужасный обычай существовал в Индии много тысяч лет. За одно только десятилетие (1815-1825 годы) в английских владениях в Индии произошло шесть тысяч «сутти». За последние сто лет количество «сутти» резко сократилось, но отдельные случаи были даже в XX веке.
57
«Рамайяна» — знаменитая древнеиндийская эпическая поэма о подвигах Рамы — земного воплощения бога Вишну.
58
Брама (Брахма) — верховное индусское божество.
59
Зенит — точка небесной сферы, находящаяся прямо над головой наблюдателя; надир — противоположная зениту точка.
60
Выражение «Афины Индии» употреблено здесь в значении «центр цивилизации», так как Бенарес является главным средоточием браминской учености.
61
Буддизм — религиозное учение, возникшее в Индии за пять-шесть веков до нашей эры и названное так по имени своего легендарного основателя — Будды.
62
Браманизм (иначе индуизм) — религия, господствующая в современной Индии.
63
Розовая вода добывается из свежих роз путем перегонки; употребляется в кондитерском производстве, парфюмерии и т. д.
64
Лорд Корнваллис (1738-1805) — английский генерал-губернатор Индии (1786-1793).
65
Калькутта была столицей Индии до 1911 года. С этого времени местопребывание индийского правительства перенесена в Дели.
66
Туземные обитатели Андаманских островов из племени минкопи.
67
Саланга — птица из семейства стрижей.
68
Небесной империей назывался Китай во времена владычества императоров.
69
Фигаро — цырюльник, герой знаменитых комедий французского драматурга Бомарше (1732-1799) — «Севильский цырюльник» и «Свадьба Фигаро».
70
Топсель — дополнительный верхний парус.
71
Рифы — веревки, позволяющие уменьшать площадь парусов при сильном ветре.
72
Лаг — инструмент для определения скорости хода судна.
73
Сезни — веревки, привязывающие лодки и мелкие предметы к палубе корабля.
74
Иеддо — старинное название Токио, с 1865 года столицы Японии и резиденции микадо, до этого времени пребывавшего в Киото.
75
Сиогун (сёгун, сьогун, шёгун) — так назывался феодальный правитель Японии, обладавший верховной властью с конца XII века нашей эры до буржуазного переворота.
76
Микадо — титул японского императора, до буржуазного переворота XIX века пользовавшегося лишь номинальной властью.
77
Страна Восходящего Солнца — так называют Японию японцы. Себя они иногда называют «сынами солнца».
78
Религия Конфуция (конфуцианство) — религиозно-философское учение, получившее свое название от имени китайского мыслителя Конфуция, жившего в VI - V веках до нашей эры.
79
Бонзы — жрецы восточных религий.
80
Балансир — коромысло, двуплечий рычаг, качающийся около оси, служащий для передачи возвратного движения от одной части машины к другой. В настоящее время на пароходах не применяется.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Christine26 июнь 01:23 Сначала было тежеловта читать, но потом всё изменилось, я с удовольствием прочитала, спасибо за книгу. Я прочитала весь цикл... Опасное влечение - Полина Лоранс
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова