KnigkinDom.org» » »📕 Undertale. Как игра Тоби Фокса стала феноменом поп-культуры - Корантен Бенуа-Гонен

Undertale. Как игра Тоби Фокса стала феноменом поп-культуры - Корантен Бенуа-Гонен

Книгу Undertale. Как игра Тоби Фокса стала феноменом поп-культуры - Корантен Бенуа-Гонен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 81
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
(или квинта, ре#) и терция (си). В других упомянутых треках работает та же схема, кроме разве что Another Medium. Я даже написал Джейсону Ю, и он согласился, что, хотя та самая «изначальная установка» указывает на аккорд фа минор, сам трек написан в другой тональности – си-бемоль миноре. Исключение, подтверждающее правило! – Прим. авт.

227

Пишется через m, не путайте. – Прим. авт.

228

Изначально музыка в финальной битве хэллоуинского ромхакинга должна была стать пародией на трек из Live A Live. Но воплотить эту идею в жизнь не получилось, и Тоби Фокс, по его словам, создал новый трек, «просто прокричав в микрофон все мелодии, пришедшие в голову, а затем обработав их в музыку». Фокс также намекнул, что вдохновлялся игрой Brandish 2. И кстати, в этом ромхаке персонаж Несса заменен на Варика, а это один из персонажей Brandish. – Прим. авт.

229

А еще этот трек стал частью игры Super Smash Bros. Ultimate, а значит, Сакураи посчитал эту музыку достаточно стильной и классной. – Прим. авт.

230

С последней темой отдельная фишка. В Undertale игрок может случайно (реально, это значение выпадает случайным образом) наткнуться на Комнату тестирования звука в Снежнеграде. В ней можно прослушать четыре трека, которые больше нигде не фигурируют в игре (ни одного знакомого мотива). Последний трек называется Gaster’s Theme, и после его прослушивания Комната тестирования звука автоматически закрывается, а игрок снова оказывается в знакомых локациях Снежнеграда. По мнению фанатов, отголоски этого трека можно услышать в композиции ANOTHER HIM, с которого начинается первая глава Deltarune. – Прим. авт.

231

Здесь в игру вступает плагин FL Keys, и свою роль он выполняет на ура. – Прим. авт.

232

<история> Хочу поделиться с вами этой забавной апеллятивацией – так называют процесс, когда имя собственное становится нарицательным. Например, Дон Жуан или Памперс – это имя и название, которые стали частью повседневной речи. Так произошло и с музыкой для лифтов: их производила компания Muzak, чье название собрано из двух слов – музыка+Кодак. Теперь их именем называют всю музыку для лифтов и торговых центров. </история> – Прим. авт.

233

Отмечу, что Memory – это нечто большее, чем просто тема сочувствия. Она звучит не только в треке Undertale, но и в других моментах. Например, ее отголоски незаметно спрятались на сороковой секунде трека Final, который звучит на последнем этапе битвы с Фотошоп-Флауи. Также эта мелодия звучит в His Theme, который можно услышать в финале боя с Азриэлем Дримурром. Думаю, не нужно пояснять, что His (его) – это про Азриэля. И вообще, Memory – это и есть лейтмотив Азриэля. – Прим. авт.

234

Это, кстати, объясняет, почему так сложно снять хороший фильм по вселенной существующей видеоигры. Для этого нужна тщательная и глубоко уважительная работа над сценарием, но режиссеры часто не заморачиваются над подобным и пытаются просто сыграть на любви фанатов и популярности произведения. – Прим. авт.

235

Термин широко используется в информатике и гейм-дизайне, я сам часто прибегаю к нему. Undertale кажется богатой на события, потому что игрок продвигается по игре медленно, изучая каждую ее деталь. Давайте проведем такое упражнение и попробуем разобраться, так ли насыщен и интересен скелет, на который насажено повествование. – Прим. авт.

236

В этом варианте истории на смерть обречен лишь один монстр – несчастный Азгор. – Прим. авт.

237

А если вы идете по пути пацифиста, то часть истории монстров вам покажут в еще одной серии картинок: на самом деле это продолжение заставки, а не отдельная анимация. – Прим. авт.

238

Единственное исключение – локация Новый Дом. Нам предстоит найти два ключа, отпереть два замка и пройти по длинному коридору, так что избежать рассказов о прошлом монстров не получится. – Прим. авт.

239

Во французском языке есть для этого специальный термин – hors-champ, что дословно переводится «за полем». Так называют объекты (звуки, свет, события), которые не показываются напрямую в кадре, тем не менее мы о них знаем и осознаем их важность. – Прим. пер.

240

В английском языке оба глагола звучат как to save. Но разница все же есть. О сохранениях, спасениях и загрузках мы подробнее поговорим в главе 8. – Прим. авт.

241

Гринд и фарм в видеоиграх – штука вполне обычная. Тоби Фокс снова заставляет нас задуматься о морали и о том, как со стороны выглядят беспорядочные убийства ради опыта в классических JRPG. – Прим. авт.

242

В случае Чары причины более-менее ясны. Их описывает Азриэль в том же диалоге как «не самые радостные». В общем, первый упавший человек либо хотел покончить с собой, либо искал способ отомстить людям, которых так ненавидел. Фриск же… не буду исключать, что главный герой пришел на гору из-за мыслей о суициде, ведь в самом конце приключения он может отказаться возвращаться к родным и остаться с Ториэль. Хм… а что с биологическими родителями? Они еще живы? А может, они плохо обращались с главным героем? Что, если ребенка вынудили уйти из дома? Впрочем, не буду дальше расписывать. Вы поняли, что я имею в виду. – Прим. авт.

243

В США такие фильмы называют road movie (от англ. «дорожный фильм»). Если коротко, зачастую это и есть фильмы о поиске обратного пути. – Прим. авт.

244

Книга называется «Тысячеликий герой», и там есть раздел о путешествиях героев. Путешествие… вот так слово! – Прим. авт.

245

Здесь отсылка к сказкам заканчивается и начинается отсылка к Mother. Гора Итой – ключевая локация игры, и в ее названии явно спрятано имя создателя Mother, Сигэсато Итои. Гора Эботт, если прочитать задом наперед в английской транскрипции, называется Ttobe, что созвучно с именем Тоби. Дата – это тоже отсылка. В Mother действие происходит в 199X году. – Прим. авт.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 81
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Юлия Гость Юлия13 ноябрь 05:15 Милый роман с адекватными героями... Больше чем друзья - Джулиана Морис
  2. Гость Юлия Гость Юлия12 ноябрь 19:36 Милый, добрый,  немного наивный .. читать приятно)... Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
  3. Гость Юлия Гость Юлия11 ноябрь 09:30 О, роман что надо!   ... Не отпускай моей руки - Люси Эллис
Все комметарии
Новое в блоге