Не сдавайся - Кристен Эшли
Книгу Не сдавайся - Кристен Эшли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, — сказал он. — Работает.
Но когда он это сказал, мое внимание сосредоточилось на нем.
И когда я увидела то, в чем была почти уверена, я спросила:
— Ты планируешь провести отпуск для себя, меня, Итана и, возможно, даже моей мамы где-нибудь у воды, не так ли?
Далекий взгляд в его глазах исчез, и он улыбнулся мне.
— Пойман, — прошептал он.
Боже, это случилось.
Нет, это продолжало происходить.
Я надеялась. Впервые я надеялась — надеялась, что ошибаюсь во мнении, что жизнь не может стать лучше.
А Гаррет продолжал доказывать, что я ошибаюсь.
— Такими темпами ты никогда не купишь новый дом, — предупредила я.
— Нет, я именно это и сделаю, — ответил он. — Секс в душе с тобой — это фантастика. Секс на раковине с тобой — это что-то из ряда вон выходящее. Но у тебя в квартире только одна ванная, а твой мальчик находится прямо по соседству с ней и через коридор от твоей комнаты. А когда вы с Итаном приходите с ночевкой ко мне, я не против проявить изобретательность, но не очень люблю, когда мои возможности ограничены. Так что хотя бы одному из нас нужен дом, в котором у меня будет выбор. И поскольку сомневаюсь, что ты сможешь и уж тем более захочешь собрать всю свою привязанность к поколению детей — цветов и воплотить ее в новом месте, значит, дом придется искать мне. А мужчина пойдет на многое ради возможности, включающей страстный секс.
— Ты собираешься ограбить банк, чтобы обеспечить себе возможность разнообразного секса? — спросила я.
— Я мужчина?
— Да.
— Тогда ты понимаешь, что задала глупый вопрос?
— Конечно, — рассмеялась я.
— Значит, я не стану на него отвечать.
После чего я начала смеяться безостановочно.
Мерри присоединился ко мне, одновременно перекатывая меня, так что меня накрыли его вес и тепло.
Успокоившись, я провела рукой по его груди и прижалась к его челюсти.
— Приготовься к сентиментальности, — предупредила я.
В его глазах еще оставались смешливые искорки, но при моих словах губы с одной стороны приподнялись.
— Действуй.
И я не стала медлить.
— Ты не просто делаешь меня счастливой, Мерри. Ты продолжаешь делать меня еще счастливее.
Его лицо стало еще красивее, чем когда-либо.
— Такова моя цель, кареглазка, — прошептал он.
— Ты уже превзошел ее, — прошептала я в ответ.
Он ничего сказал, а просто поцеловал меня.
Затем настала его очередь заняться со мной любовью.
И снова. Мерри сделал меня счастливее.
* * *
Гаррет
Утро понедельника
Гаррет выложил приготовленные им блинчики перед Итаном, сидевшим за столом, и вернулся к плите Шер.
Сама Шер стояла за столешницей, склонившись над ней, заведя одну ногу за другую, и смотрела на лежащий на столе блокнот.
— Тебе все еще нравится тематика «Звездных войн»? — поинтересовалась она, обращаясь к сыну.
— Да, мам, — ответил Итан, намазывая блинчики маслом.
— Торт с R2-D2? — продолжила она, делая пометки на бумаге.
— Да, — подтвердил Итан.
— Шоколадный? — продолжала она.
— Утвердительно. — Теперь Итан смачивал блинчики сиропом.
Нет.
Погружал их в сироп.
Наблюдая, Гаррет почувствовал, как его губы подрагивают, прежде чем он перевел взгляд на свою женщину.
— Сколько блинов ты хочешь, детка?
— Два, — рассеянно пробормотала она, продолжая писать. — Спасибо, красавчик.
Гаррет повернулся к сковороде и налил тесто. Но отложил миску в сторону, когда услышал звук, словно кто-то выталкивал воздух языком сквозь стиснутые зубы.
Он перевел взгляд на Шер.
Она все еще наклонялась над стойкой, но повернулась, чтобы посмотреть на него сбоку, ее губы сжались, глаза стали большими, и она дернула головой.
Он понятия не имел, о чем идет речь, но собирался это разузнать.
Шер повернулась обратно, чтобы посмотреть на своего мальчика.
— От твоего отца ничего не слышно, малыш. — Она вздохнула, а затем предложила: — Хочешь, я ему позвоню? Ты никогда не приглашал его, Пег, и детей, хотя они знают о твоих феериях и, наверное, хотели бы прийти. Думаешь, в этом году получится?
Вот в чем было дело. Ей нужно было, чтобы он был начеку и поддержал ее, когда она поднимет тему, на которую будет трудно говорить с Итаном.
Или, более того, ей нужно, чтобы он был начеку ради Итана.
Черт, как же это приятно.
— Не звони. Неважно, придет он или нет, — пробормотал Итан, запихивая в рот блинчик.
Она помолчала несколько мгновений, прежде чем предложить:
— Прошло уже много времени, дорогой. Может, стоит ему позвонить?
Итан, прожевав, посмотрел на маму и сглотнул.
— Да, прошло много времени. Думаешь, этого достаточно, чтобы он научился не быть неудачником? — спросил он.
Гаррет увидел в профиль, как Шер прикусила губу.
Это означало «нет».
— Точно, — сказал Итан и вернулся к своим блинчикам. — Мне все равно, что его не будет на моей вечеринке. Мне будет все равно, если он не позвонит. Это не его день рождения. Он пропустил уже кучу. Ему решать, пропустит ли он еще один.
— Ты же сам сказал, что не хочешь их больше видеть, — напомнила она своему мальчику.
— Если я скажу тебе это, ты оставишь меня в покое на веки вечные? — ответил Итан.
Шер снова прикусила губу.
На этот раз это означало «ни единого шанса».
Да.
Итану Риверсу, может, и было всего одиннадцать, но голова у него работала как следует.
Шер открыла рот, но Гаррет быстро и тихо проговорил:
— Он прав, детка.
Шер повернулась и посмотрела на него снизу вверх.
— Если Шотт хочет участвовать в жизни Итана, он должен приложить усилия, — закончил Гаррет.
Она внимательно посмотрела на Гаррета, затем развернулась и так же пристально взглянула на сына.
— Верно, — сказала она и посмотрела на свой блокнот.
Она закрыла тему, но это было притворством. Гаррет видел, как напряглись ее плечи.
Она волновалась за своего ребенка, но не собиралась с ним нянчиться. Она собиралась позволить ему самому принимать решения.
Это был хороший выбор. Пришло время дать это Итану, а Итану пора самому — научиться делать выбор правильно.
Он поговорит с ней позже, после того как отвезет Итана в школу, чтобы убедиться, что у нее все в порядке.
Гаррет вернулся к плите и перевернул блинчики.
И тут он почувствовал на себе взгляд.
Итан смотрел на него.
У него было странное выражение лица. Внезапно его плечи поднялись очень высоко, почти до ушей.
Он пробормотал: «Спасибо», быстро опустил плечи и вернулся к еде.
Гаррет снова посмотрел на сковородку.
За время своей работы Гаррет
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен