Хорошо прожитая жизнь (A Well-Lived Life) - Майкл Лукс
Книгу Хорошо прожитая жизнь (A Well-Lived Life) - Майкл Лукс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
105
Печенье
106
Печенье
107
Район Старый город
108
Как раз 1979 год.
109
Volvo объявляЮТ о выпуске нового автомобиля
110
Volvo объявляЕТ о выпуске нового автомобиля
111
лифт
112
лифт
113
Мемориальная церковь кайзера Вильгельма
114
Уточнение. Мы всех фигуристов зовем фигуристами, не уточняя, одиночное, парное фигурное катание, танцы на льду. Кат и Микаэль занимаются спортивными танцами на льду.
115
Спокойствие, это не ошибка.
116
Слэнг. И тут даже не знаю как объяснять. Beach bunny — пляжная зайка. Девушка, которая проводит много времени на пляже. Неозвученный нюанс в том, что там она себе ищет парней, «прыгает» от одного к другому. Ski/snow bunny снежная/лыжная зайка. Неопытная лыжница, зачастую больше занята тем как она выглядит. Неозвученный нюанс тот же. Ну и чисто для прикола, у snow bunny еще два любопытных значения: 1. кокаинщица; 2. белая девушка, предпочитающая черных парней.
117
Gasthaus — это небольшая семейная гостиница в немецком стиле
118
Отсылка к Star Trek. Опять.
119
Используется слово intimacy — интимность, тесная связь, близость. Я буду использовать «близость», хотя по факту ближе слово «интимность» в старом значении, до того как это слово приобрело однозначно сексуальный подтекст
120
О, Боже
121
Тут игра слов. Fill in — заполнить, занимать, замещать. Получается, «заполнил» ее и «заместил» роль бойфренда,
122
Напоминаю, что Comfort — это и Комфорт, и Уют, и Утешение
123
На высоте мили
124
Ambulance chaser — презрительное прозвище юристов, которые ищут клиентов среди пострадавших в происшествиях и оказавшихся в Скорой. Отсюда и название. Стив шутит.
125
Катастрофа на концерте The Who произошла 3 декабря 1979 года, когда британская рок-группа The Who выступала в Riverfront Coliseum (теперь известном как Heritage Bank Center) в Цинциннати, штат Огайо, США, наплыв посетителей концерта снаружи к входным дверям Колизея привели к гибели 11 человек
126
World Hockey Association
127
Отсылка к песне американского кантри-певца Кенни Роджерса The Gambler. Это про покер.
128
Объявления
129
Христианская некоммерческая организация
130
Напоминаю, они изготавливают себе кольца с эмблемой их Альма Матер
131
Термин "S corporation", но кого волнует корпоративное право США?
132
University of Chicago
133
Other woman — подразумевается любовница или разлучница.
134
успользуется слово consent — согласие, разрешение
135
University of Illinois. В Чикаго
136
Northwestern. 40 минут до Чикаго
137
University of Wisconsin. 3 часа от Чикаго
138
University of Iowa. 4-5 часов от Чикаго
139
Illinois Institute of Technology in Chicago
140
Первая книга Царств
141
В православном каноне 4-я книга Царств
142
Схема такая Elementary school — начальная школа, Middle school или Junior High school — средняя школа, High school — старшая школа, потом университет или колледж, в повседневной речи не уточняется, и только потом медицинская школа. Кстати, колледжи и университеты в повседневной речи тоже зовут школами)
143
Популярные в то время актрисы сериалов, снимались для Playboy
144
prick-tease — если дословно, дразнилка члена
145
Устойчивое выражение a roll in the hay — катание в сене
146
И здесь случился момент, на котором мы сломали кучу копий. В оригинале Sweetheart — сладость серца, если дословно. В повседневной жизни используется для обозначения парня/девушки, отношения с которыми были с детства/школы.
147
психологом
148
Она про член
149
Prince Charming
150
Tinker Bell
151
Raggedy Ann
152
Это не ошибка, у них все школа, и даже после колледжа и университета школа.
153
Dream — мечта, сновидение. dreamed of a future — снилось будущее, мечтал о будущем
154
Используется термин statutory rape — то есть, что по закону считается изнасилованием
155
Отсылка к Франкештейну же
156
Sweetheart Dance
157
англ. retreat — «уединение», «удаление от общества», рус. лит. «затвор» — английское слово, вошедшее в русский язык как международное обозначение времяпрепровождения, посвящённого духовной практике
158
Fuck
159
тут используется «forsake all others» — часть брачной клятвы
160
Robbing the cradle устойчивое выражение, обычно используется если между партнерами есть немалая разница в возрасте по отношению к старшему. Мэри преувеличивает
161
Не тем оленем, о котором вы подумали. А в смысле настоящим животным. Постоянно лезут на дороги.
162
Irreconcilable differences используется при разводе
163
Вообще Cross your heart and hope to die не переведешь на русский, но примерно-примерно даже получилось
164
На самом деле не развратно, а kinky, но поскольку слова «кинково» нет — имеем, что имеем
165
Тут важно не перепутать. Это именно LaserDisc, коммерческое использование CD еще не началось
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо. Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин