Маркиза, кот и чертополох - Лина Калина
Книгу Маркиза, кот и чертополох - Лина Калина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не смейте, меня касаться, – голос Нерине дрогнул.
Велиуса отвлек шум и топот ног.
– Ваша светлость! – раздался голос его слуги.
– Милорд! – вторил ему другой голос.
В проеме двери показались братья Рубио, раскрасневшиеся, словно все это время бежали.
– Ну что еще, – рявкнул герцог и выпустил из объятий девушку. – Какого демона, Брутус? Я занят!
– Там… там… – выпучив глаза пробормотал Брутус и замолк.
– Что? – прогрохотал герцог.
– Там труп, ваша светлость, – пояснил Аргус, – рядом с хозяйственными постройками, и он укушен вампиром.
– Труп... Средь бела дня, – поддакнул Брутус и побежал обратно.
– Да какого демона здесь происходит? – выдохнул герцог и кинулся вслед за Брутусом.
– Нужно ехать за мистером Прутио, – вздохнул герцог, возвышаясь над трупом, – кто это, вообще, мистер Доумио?
Серые глаза герцога уставились на труп, который распластался в нелепой позе, рядом с одной из хозяйственных пристроек. Все повторялось. Укус на шее, сломанный позвоночник и обескровленное тело. Ему на миг показалось, что кому-то просто не нравилось, что он сует свой нос куда не нужно. И поэтому в его дворе вдруг нашлось мертвое тело.
– Понятия не имею, ваша светлость, – вздохнул управляющий и нахмурил брови. – Насколько знаю, он не работал в поместье.
– Ты что хочешь сказать, нам его подкинули? – черная бровь герцога взметнулась, и он уловил какое-то движение в окне дома.
Велиус присмотрелся и увидел, что Нерине выглянула, и тут же показательно задернула шторы.
«Маленькая плутовка», – подумал он.
– Не думаю, ваша светлость, – ответил управляющий, – возможно, это слуга, прибывший из соседнего поместья. Мало ли, что ему было нужно.
– Опросите слуг, мистер Доумио. Может кто-то видел что-нибудь.
Управляющий кивнул, а Велиус отправился к химере. Он потратил несколько часов, чтоб разыскать мага-ищейку мистера Прутио. И когда они вернулись в поместье, первые сумерки коснулись земли.
Герцог подъехал к месту преступления, но рядом с трупом вытянулась ещё одна грузная фигура. Сначала в потёмках Велиус так и не понял кто это.
– Брутус, – рявкнул герцог, не обнаружив его на месте.
А подобравшись ближе, услышал отборный храп. И разглядел своего слугу, который вытянулся рядом с телом.
– И кто из них труп? – шевеля усами спросил мистер Прутио. – Вы говорили про одно тело.
Велиус вздохнул, кажется, что-то пошло не так, пока он отъехал. Камердинер перенервничал и выпил слишком много хереса, потому что алкогольные пары чувствовались слишком остро. Вопрос только где он нашёл этот самый херес? Если Брутусу запрещено пить, из-за его маленькой склонности, и все слуги об этом знали. И потому алкоголь держался под замком.
– Разве это не очевидно, – фыркнул герцог.
– Забыл свои очки, а без них не вижу, – щурившись бормотал ищейка.
– Ну тогда тот, кто не храпит.
К ним приблизился мистер Доумио, окинув нелепую картину взглядом, немного порозовел, но выдержку всё же сохранил:
– Опросил слуг, Ваша Светлость. Никто ничего не видел.
– Как забавно всё выходит, – задумчиво бормотал мистер Прутио, – никто ничего не видел, словно этих убийств нет, а трупы есть.
– Нужно отнести Брутуса в его комнату.
– Я помогу, – вздохнул ищейка. – А вы мистер Доумио, караульте труп, а то вдруг пока нас не будет ещё один подбросят.
Управитель кивнул.
Тяжело дыша, ищейка вместе с герцогом потащили храпящее тело в дом. Велиус периодически ругался, особенно в те моменты, когда они роняли Брутуса, который всё также спал сном младенца. Справившись, мужчины вернулись, но трупа не оказалось на месте. А вместо тела лежал фиолетовый шар, внутри которого кольцами вилась пурпурная магия.
– Где труп? – рявкнул Велиус. – Нас не было десять минут.
Рядом возник мистер Доумио и задумчиво уставился на пустое место:
– Не знаю, Ваша Светлость. На минуту отошёл, справить нужду. Может, украли? – предположил он.
– Ещё скажите, что сам ушёл, – буркнул Велиус. – Кому нужен труп?
Мистер Прутио поддёргивал седыми усами.
– Трупа нет – нет преступления. Значит, я поехал, у меня куча дел, – ищейка вздохнул и отправился к своей химере, – зовите, как найдёте, зафиксируем-с.
– Посмотрите, милорд, на его месте какой-то шар, – прошептал управитель, указывая глазами.
– Я вижу, – прорычал герцог.
Велиус поднял шар, сжал его в руке и отправился подумать над этим делом. Управитель засеменил следом. Андертон вошел в дом, поднялся по деревянной лестнице и вошел в рабочий кабинет. А потом, хлопнул дверью, прям перед самым носом мистера Доумио.
Уложив первую сферу на столешнице, мужчина плюхнулся в кресло, закинул ноги на пуф и достал ещё одну, которую нашел с Нерине. Покрутил ее в руках и щелкнул пальцем по стеклу. Затем положил на письменный стол рядом со второй, и задумчиво посмотрел на движущуюся внутри фиолетовую магию.
Именно в этот момент, от горшка с геранью отделился силуэт. Наглый кот с лёгкостью забрался на полированную поверхность стола и уставился желтыми глазами на шар. Мягкая лапа потянулась навстречу сферам.
– Эй, Лимон, не трогай, – поворчал герцог.
Кот повел ухом. Не послушался, и тронул лапкой один из шаров, который, стукнувшись о второй, издал громкий дзинь.
– Я сказал не трогай! – с нажимом повторил Андертон.
Кот недовольно посмотрел на герцога и будто нарочно повторил манёвр.
Бровь герцога взметнулась.
– Кому говорю, нахал ты этакий?
Желтые глазища вспыхнули и кот снова зацепил стеклянный шар.
– Какого демона, Анемон? – повысил тон герцог и потянулся к коту. – Кыш, – махнул он рукой, намереваясь согнать того со стола.
Тот отскочил и задел один из шаров. На глазах у герцога один грустно звякнул о другой, и они медленно покатились по столу. Герцог вскочил из кожаного кресла и бросился их спасать. Анемон, прыгнул, Андертону на ногу, вонзив когти и клыки. Герцог взревел, с котом, висящим на икре, сделал пару шагов к спасению сфер, практически их поймав. Но сферы скользнули по ладоням и грохнулись на пол. Стекло треснуло, и фиолетовые струйки магии покинули заключение. От резкого движения мужчина не удержался на ногах и рухнул на меховой ковер.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана26 июль 20:11 Очень понравилась история)) Необычная, интересная, с красивым описанием природы, замков и башен, Очень переживала за счастье... Ледяной венец. Брак по принуждению - Ульяна Туманова
-
Гость Диана26 июль 16:40 Автор большое спасибо за Ваше творчество, желаю дальнейших успехов. Книга затягивает, читаешь с удовольствием и легко. Мне очень... Королевство серебряного пламени - Сара Маас
-
Римма26 июль 06:40 Почему героиня такая тупая... Попаданка в невесту, или Как выжить в браке - Дина Динкевич