Супруга для покойного графа - Лидия Орлова
Книгу Супруга для покойного графа - Лидия Орлова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Граф Хартман точно был нездоров, потому что из моей речи он выхватил одну фразу:
— Настоящей невесте?
Я кивнула и еще словами пояснила:
— Я знаю, что вы были помолвлены с юной графиней Хартман.
— А, — наверно, у магов даже в междометиях был глубокий смысл, хотя я в нем снова не разобралась.
— Договорились? — Я протянула графу руку, что бы мы могли скрепить рукопожатием наш договор.
Руку свою он протянул почти мгновенно и обхватил мою ладонь полностью. Рука у него была сухой и очень горячей. И настолько большой, что мне показалось, он смог бы без сложности обхватить и обе мои ладони.
— Ну, мы же договорились?
Мама мне всегда говорила, что договариваясь с кем-то нужно оставлять у себя доказательства договора. Все соглашения документировать. Даже после оплаты покупки, обязательно нужно забирать чек. Если давать в долг деньги, обязательно брать расписку. И о брачных контрактах упоминала… И я подумала, что граф, должен хотя бы проговорить, что он отправит меня домой, после того, как я помогу ему встать на ноги.
А граф как-то пьяно улыбнулся и выговорил.
— Надо же.
Ладонь он мою не отпускал, даже после того, как я несколько раз попыталась вернуть ее себе.
Он кивком пригласил меня сесть возле него на диван и даже потянул меня за руку, чтобы я села ближе к нему:
— Леди Лиса…
— Алиса. — Впервые за долгое время я исправила кого-то, произнесшего мое имя на местный манер. — Мое имя — Алиса. Обычно мое имя аристократы произносят без ошибки. — Проговорив это, я сразу прикусила язык. Ведь, граф родился простолюдином, а я ему напомнила, что он не урождённый аристократ.
Граф внимательно и с легкой шальной улыбкой рассматривал меня. Обиженным или уязвленным он не выглядел.
— Леди А-лиса, — сказал он осмысленно, когда я уже подумывала не вызвать ли мне помощь, — простите. Я ещё не достаточно пришел в себя после долгой поездки. Может, мы завтра поговорим, на свежую голову?
— Конечно, — если он такой странный от усталости, то лучше завтра с ним и договориться обо всем. Он только немного разжал пальцы, и я выдернула свою ладонь, а потом, пятясь назад, направилась к двери.
Наверно, я зацепилась за ковер, потому что полетела спиной на пол. Но я даже не коснулась пола, когда мое тело само стало принимать ровное положение стоя. И было такое ощущение, как будто нечто воздушное, мягкое, но очень сильное, обхватило меня и поставило на ноги.
И я встретилась с изучающим взглядом графа:
— Это вы сделали? — Спросила я его. — Магией?
— Не может моя жена лежать на полу. — С прежним неподвижным взглядом проговорил мой супруг.
Я смогла поблагодарить его только улыбкой.
— Леди А-лиса, — я еще не успела развернуться к двери, когда он обратился ко мне. — Я обязательно научусь правильно произносить ваше имя. Мне и произношение своего нового имени далось не сразу. А сейчас поужинайте и отдохните, завтра мы обсудим все вопросы.
Уже держась за дверную ручку, я вспомнила о Лайонеле и оглянулась на графа, который все еще провожал меня взглядом:
— Граф Хартман, ваши книги я завтра принесу. И Лайонел не виноват, что отдал их мне, я сама его попросила. Но книги ваши целы, я даже их почти не читала. Договорились?
И он, улыбнувшись, мне кивнул:
— Договорились, леди А-лиса. Сегодня я читать не планировал. Добрых снов.
И я выскочила из комнаты, в которой только что познакомилась со своим мужем.
9. Иное отношение Кларка
Закрыв за собой дверь, я спиной прислонилась к ней и, закрыв глаза, попыталась восстановить душевное равновесие. А маги, оказывается, странные. Очень и очень необычные. Не в хорошем смысле.
— Алиса, что произошло, граф Хартман напугал тебя? — Приблизилась ко мне сестра Даяна.
— Немного. — Но так приятно было просто смотреть на ее спокойное, уже родное лицо.
— Неужели супруг вам не понравился, леди Алиса? — С чуть заметной презрительной улыбкой спросил подошедший Кларк.
Я не знала точно, кто этот человек. Друг графа или его помощник, а, может, он слуга. Хотя помощник или слуга графа вряд ли сидел бы в присутствии наследника престола.
А Его Высочество уже не было видно в комнате. Кто бы ни был Кларк, я решила не говорить ему, что граф немного ненормальный.
— Ну, так как? Вы разочарованы первой встречей с графом, леди Алиса.
Точно, Кларк аристократ, мое имя он произносит без запинки. И, так как, он все ещё ждал моего ответа, постаралась ответить, не задевая его чувств.
— Граф Хартман староват, но для своего возраста, да ещё и раненого он неплохо держится. — Я еще обнадеживающе покивала и даже улыбнулась.
И, кажется, я промахнулась, мои слова определенно оскорбили Кларка.
— Староват? Аластэйру только тридцать четыре года. — С негодованием произнес он.
— Но это же очень много. — И я посмотрела на сестру Даяну в поисках поддержки. — В мире, где девятнадцатилетняя невеста считается старой девой, в тридцать четыре пора уже ждать внуков.
Но поддержки я не дождалась, а мама бы меня поняла и приняла мою сторону.
На настоятельницу посмотрел и Кларк, и выражение лица у него было подозрительным, как будто он сомневался в моей вменяемости.
Но вернув внимание мне, от почти не разжимая губ, проговорил:
— Леди Алиса, будьте так добры, отойдите от двери, я бы проверил, как там раненый старик поживает. Может, он уже придумал имя очередному внуку?
Мы с сестрой Даяной отошли к другой стене, и я рассказала ей, что граф решил отложить разговор до завтрашнего утра. И сегодняшнюю ночь нам придется провести в этом замке.
— Хоть бы нас в прежней комнате поселили и ужин принесли нормальный. — Закончила я свой монолог. В этот момент вышел Кларк, и чуть до заикания меня не перепугал, неожиданно поклонившись.
— Что? — Я хотела спросить, что произошло; что я натворила; что, граф уже умер; если так, то я его оставляла в комнате ещё живым. Но от скорости промелькнувших вопросов и догадок смогла произнести только одно слово.
— Леди Алиса, — почему-то, без прежнего презрения, а, наоборот, с явным уважением обратился Кларк ко мне. — Я не представился перед вами, как следовало. Я граф Кларк Зандер, единственный сын графа Карлтона Зандер. — Надеюсь на дружбу между нашими семьями.
— А-а, — я перевела взгляд на сестру Даяну. Вежливый Кларк
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Ирина23 январь 22:11
книга понравилась,увлекательная....
Мой личный гарем - Катерина Шерман
-
Гость Ирина23 январь 13:57
Сказочная,интересная и фантастическая история....
Машенька для двух медведей - Бетти Алая
-
Дора22 январь 19:16
Не дочитала. Осилила 11 страниц, динамики сюжета нет, может дальше и станет и по интереснее, но совсем не интересно прочитанное....
Женаты против воли - Татьяна Серганова
