KnigkinDom.org» » »📕 Лавка магических редкостей леди Марьям - Касия Рин

Лавка магических редкостей леди Марьям - Касия Рин

Книгу Лавка магических редкостей леди Марьям - Касия Рин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 48
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
в тетради, а меня попросили подождать пару минут. Их я потратила, чтобы аккуратно запаковать букет обратно. Мужчина вернулся в верхней одежде и без формы.

— Мы немного пройдёмся, но тут не очень далеко, — мягким голосом произнёс он, предложив мне локоть для поддержки. Я согласилась, ведь в конце концов там довольно скользко. Хотя вот так вот идти с главой стражи было неловко. В этом маленьком городе таких личностей в лицо знает почти каждый встречный.

На нас оглядывались прохожие, но в целом все лишь мило улыбались, начиная шептаться за нашими спинами.

— А куда мы идём, если не секрет? — решила я поинтересоваться у мужчины.

— К моему старому доброму другу, думаю, с ним не должно возникнуть проблем как с прошлым оценщиком. Тут не далеко.

Я коротко кивнула, стараясь запомнить путь. Мы подошли к небольшому длинному зданию и я увидела вывеску с надписью "Услуги по оценке г. Ратье"

— Значит мужчину зовут господин Ратье?

— Да, Эльвус Ратье. Думаю, его заинтересует работа с вами, поэтому решил познакомить лично.

— Те бусины тоже он оценивал? — заинтересованно спросила я.

— Да, но они, в отличие от этих цветов были на порядок ниже по качеству. Это невооружённым глазом видно. Думаю, тут все камни вышли не ниже редкого качества, а может даже очень редкого. Уверен и пара легендарных будет.

От такой явной похвалы мои щёки залились румянцем. Хорошо, что мы были на морозе.

— Эльвус, я к тебе с гостьей, — громко оповестил о нашем приходе господин Бейл и уже через пару мгновений к нам вышла служанка в переднике, провожая нас вглубь лавки.

— Господин Бейл, мы очень рады приветствовать вас в нашей лавке, господин Ратье у себя в кабинете.

Эта лавка чем-то напоминала мою, но при этом была раза в три больше и гораздо просторнее. Добротная мебель и приятный тёплый запах заставлял чувствовать себя как дома прямо с порога. По атмосфере не сравниться с прошлым знакомством с оценщиком. Я даже имени его до сих пор так и не узнала. Сразу видно, что здесь дорожат своей репутацией, ведь в названии этого места имя рода хозяина.

— Ванесса обычно стоит за прилавком, а господин Ратье принимает в кабинете. За что я люблю это место, так это за то, что некоторые товары можно продавать прямо отсюда. Конечно, за это придётся отдать процент, но зато успех сделки гарантирован, — пока мы шли мужчина объяснил как здесь обстоят дела. — Когда бизнес семейный, а муж и жена находятся в таком взаимопонимании, то и дела у них ладятся.

Так значит эта девушка жена оценщика? Молоденькая совсем, мелькнуло у меня в голове. А когда открылась дверь кабинета я была удивлена. Скорее бы решила, что она дочь мужчины, сидящего за столом. Хорошо, что Арвендел меня предупредил, не то я бы точно попала в неловкую ситуацию. А так хоть краснеть не придётся.

— Приветствую, друг мой, — из-за стола встал высокий подтянутый мужчина с тёмными волосами, собранными в длинный хвост. — Что привело тебя сюда лично?

— Помнишь недавно для дела я просил оценить партию бусин, где ты обнаружил несколько изделий высокого качества, и несколько легендарного? Я привёл девушку, что их изготовила. Видишь ли, её печать ещё не готова, да и с её даром я сомневаюсь, что печать ей поможет. Поэтому решил, что будет куда полезнее вас познакомить. Насколько ты помнишь дочери графа Деур скоро день рождения. Марьям хотела бы преподнести ей в дар изделие, но без оценки она не сможет заявить о себе как о мастере.

— Заявить о мастере? — непонимающе переспросила я.

— Разве ты не для этого изготовила подарок? — на меня вдруг направились две пары любопытных глаз.

— После того как я побывала на выставке господина Сираса, одна картина произвела на меня неизгладимое впечатление и в тот же вечер я изготовила букет. Когда мужчина увидел его, передавая краски, то сказал что это может стать отличным подарком для девушки на восемнадцатилетие, ведь картина, увиденная мною, как раз принадлежит ей и тоже будет подарена.

— Так значит он тебе не сказал, — задумчиво произнёс оценщик. — Что ж, похвально. Видишь ли, молодому мастеру, который только что прибыл в город, нет лучшего представления, чем признание аристократической семьи. Для этого на каком-нибудь из важных мероприятий мастер вручает свой подарок. Его оценивают и гости и тот, кому подарок вручается. А в конце, если таким мастеров несколько, одариваемый выбирает тот презент, что ему понравился больше всего. После такого мероприятия обычно и находят новых клиентов. Конечно, больше всего достанется тому, кто победил, но и остальных кто-то да приметит. Дело в том, что так можно преподнести работу только один раз. Можно сказать это будет ваш дебют в обществе.

— Вот как... получается это настолько важное событие, — я совсем растерялась. Теперь мне казалось, что моя работа не обладала должным великолепием, чтобы предстать перед обществом.

— Покажи своё изделие, — коротко произнёс мужчина, видимо уловив перемену в моём настроении.

Я осторожно распаковала букет, а девушка случайно разбила чашку, от чего я сама едва не уронила букет, подскочив на месте.

— Простите, — тут же начала извиняться она.

— Ничего, букет действительно прекрасен, — задумчиво произнёс мужчина. — Краски господина Сираса, я правильно понимаю? — я коротко кивнула в ответ на его вопрос, не понимая всё-таки эта ситуация для меня хорошо складывается или не очень...

— Ну тогда в красках сомнения не будет. Могли бы вы мне продемонстрировать процесс творения ваших изделий? Чтобы я понимал, что все эти камни и цветы не подделка, а действительно созданы вами. Что вам для этого необходимо?

— Подойдёт разбитая чашка, — растерянно сказала я первое, что мне пришло в голову.

Положив букет на стол, я аккуратно подобрала черенки и ненадолго задумалась, что бы могло из них получиться, а затем из самого большого сделала веточку с четырьмя отверстиями, а из осколков поменьше сотворила четыре ягодки с крючком, осторожно повесив их на веточку.

— Невероятно, — выдохнула девушка, — и это из разбитой чашки?

— Я куплю у вас это изделие, — уверенно произнёс Эльвус. — Ванесса, после оценки, выплати девушке сумму, которую я укажу. Уверяю вас, постараюсь составить оценку букета в срок и полностью подготовлю для него документы. Кажется, я знаю мастера, который победит на этом приёме.

— Но это же просто ваша разбитая чашка, — не веря в происходящее начала я, но Арвендел положил руку на моё плечо.

— Вычтите из неё тогда сумму оценки за букет, раз это подарок, девушке вам нечем будет заплатить. Это будет справедливо, ведь каждая работа

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 48
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге