Там, где сбываются мечты - Дэйл Кэчем
Книгу Там, где сбываются мечты - Дэйл Кэчем читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тим, в чем дело? — Ли распахнула дверь.
— С тобой все нормально?
Джейсон улыбнулся Тиму из-за спины Ли.
— Да, все хорошо. Она немного переволновалась. — Он кивнул головой в сторону лестницы. Тим понимающе улыбнулся и ушел. Джейсон закрыл дверь.
На океан опускались сумерки. Команда собралась в кают-компании, чтобы отдать должное великолепной лазанье, приготовленной Митчеллом. Джейсон собственноручно отрезал от нее кусок и подал Ли. Под его взглядом она стала есть. Лазанья была божественна — Ли давно не получала такого наслаждения от еды.
Джейсон, казалось, раздевал ее глазами. Ли держалась от него на безопасном расстоянии — ей не хотелось, чтобы другие члены экипажа догадались о чем-либо. Такое было у девушки первый раз в жизни. Один поцелуй, одно прикосновение — и она уже не контролирует свои действия.
С Филиппом все было совершенно иначе. Он распалялся, а она оставалась холодной и бесстрастной. Джейсон задевал какие-то струны ее чувств, о которых Ли раньше не догадывалась.
Ли вспомнила о загадочной девушке по имени Мария Что было у нее с Джейсоном? Неужели и она готова была пасть под его натиском через минуту после того, как этот обольститель приблизится к ней? Ли хотелось познакомиться с Марией, хотя она понимала, что подобное знакомство причинит ей только боль. Такие женщины, как Мария, одним своим присутствием лишали конкуренток всей их привлекательности в глазах мужчин.
Ли задумчиво размазывала средство для мытья посуды по своей тарелке, стоя над раковиной.
— Ли, почему ты пытаешься игнорировать меня? Чтобы все решили, что у нас с тобой ничего не было?
— Так лучше. — Голос Джейсона оторвал ее от невеселых размышлений.
— Ты жалеешь о чем-то?
— Нет. Но твое присутствие лишает меня силы воли и самообладания.
— Не бойся меня, Ли. — Он подошел ближе. — Ли… Прошлой ночью ты ворочалась всю ночь. Не могла уснуть?
— Да.
— Если такое снова повторится, можно мне подойти к тебе и попытаться успокоить тебя?
«Конечно, — подумала Ли, — я даже знаю, каким образом мы будем успокаивать друг друга».
— Я никогда не сделаю ничего, что могло бы быть неприятным тебе.
— Я знаю, — прошептала Ли. — Джейсон… ты все время смотришь на меня таким странным взглядом. Ты знаешь, что я чувствую в такие моменты?
— Что же?
В каюту вползала темнота. Ли закрутила кран, стряхнула воду с рук.
— Помнишь, в детстве была такая игрушка — пластмассовая пружинка? Ее клали на ступеньки лестницы, и она перекатывалась по ним? Гремела и подпрыгивала?
— Да, помню… — озадаченно произнес Джейсон.
— Вот это происходит со мной, когда ты смотришь на меня. У меня внутри все гремит и подпрыгивает. Как ты думаешь, так и должно быть? — Ли смотрела на него серьезными глазами.
Джейсон хмыкнул:
— Не знаю, но сравнение необычное.
Ли снова включила воду и взялась за сковороду.
— Знаешь, почему я избегала тебя? Я не привыкла к тому, чтобы чье-то присутствие настолько выбивало меня из колеи.
— А это действительно так?
— Да. Помнишь, мы стояли ночью у штурвала вдвоем? Я подумала, что еще немного и мы уйдем с палубы в каюту…
— Ли, я ни к чему тебя не принуждаю. Мне кажется, между совместным стоянием у штурвала и койкой на двоих должно пройти много времени.
— Я-то точно не тороплю события. — Ли принялась яростно скрести сковородку.
— Я тоже не принуждаю тебя. Ты хочешь сказать, что, когда я касаюсь тебя…
— Я сама не могу понять, что происходит. И я не знаю, к чему это может нас привести.
Джейсон нежно обхватил ее за талию, коснулся губами ее губ. Ли выпустила из рук нож и сковороду. Джейсон увлек ее в темный угол камбуза.
— Может быть, нам не стоит делать это сейчас? — неуверенно произнесла Ли.
— Тише… — Джейсон обвел контур ее губ языком. Ли затихла, прислушиваясь к своим ощущениям.
Джейсон прижался к ней всем телом. Внезапно он понял, что если не остановится сейчас же сам, то потом его уже ничто не удержит.
— Ли, ты права. Пока не надо.
В глазах Ли застыл немой вопрос.
— Там люди… — На палубе действительно слышались шаги. — Я не знаю, куда это все нас приведет!
— В Майами, конечно же!
— Я имею в виду… — Джейсон смутился. Ему пришло в голову, что он сам похож сейчас на Ли в самом начале их знакомства.
— Я понимаю. Я не думаю, что мы с тобой будем делать то же самое после Майами.
Джейсон вздрогнул, словно откуда-то повеяло ледяным ветром.
— Эй, Хэндлер! В парусе дыра. Помоги мне ее залатать! — прокричал Чед из-за двери.
— Иду! — Джейсон постарался придать своему голосу нормальный тон.
— Я помогу тебе, — вызвалась Ли.
— Вы вдвоем? Я не помешал? — поинтересовался Чед, приоткрывая дверь.
— Нет, — поспешила ответить Ли, протискиваясь мимо него.
* * *
«До этого двадцать часов шел дождь. Яхту основательно потрепало, команду тоже. Волны высотой от шести до восьми футов, ветер — двадцать узлов. Все мокрые насквозь. На палубе столько работы, что нет времени сходить переодеться.
Экипаж измотан настолько, что люди забывают о своих обязанностях и засыпают на ходу. Такие вещи грозят несчастными случаями. Нам еще повезло — у нас на борту не случилось ничего серьезного.
Ли держится молодцом. Только что она распутывала фал, обернувшийся вокруг прожектора. Она всегда залезает на мачту, если там нужно что-то подправить или починить. Она ловкая, сильная и при этом осторожная».
Джейсон дописал строчку в корабельном журнале и задумался. Ли крепко спала на своей койке.
— Как она? — В каюту заглянул Чед.
— Нормально. Она просто очень устала. Обещала отдохнуть минут двадцать, а потом — снова в бой.
— Ли — смелая девушка. Я бы не полез на мачту в такой шторм. Позволь мне заменить ее. Я встану на вахту вместо нее.
— Хорошо. Я думаю, Ли не будет против.
— Хэндлер, — Чед вертел в руках какую-то деталь, — я был о тебе не самого лучшего мнения, когда Мария нас познакомила. Теперь я понимаю, за что она тебя любит.
— Чед… Насчет Марии…
— А что у тебя с рукой? — перебил его Чед — на руке Джейсона красовался огромный синяк. — Ты уверен, что это не перелом?
Джейсон покачал головой. Ему показалось, что Чед просто не хочет разговаривать с ним о своей сестре.
— Я слышал прогноз погоды. Даже если «Джекс Той» нас обгоняет, им придется несладко. Надвигается шторм. Ты прав, что отошел к берегу.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
TatSvel219 июль 19:25 Незабываемая Феломена, очень интересный персонаж, прочитала с удовольствием! Автор-молодец!!!... Пограничье - Надежда Храмушина
-
Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
-
Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева