KnigkinDom.org» » »📕 Журнал Леды - Элла Саммерс

Журнал Леды - Элла Саммерс

Книгу Журнал Леды - Элла Саммерс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 49
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
вас. Люди говорят, что вы сварливый, — заметила она.

— Да.

— Почему? — спросила она.

— Потому что мне не нравится, когда люди тратят моё время впустую.

— Почему?

— Моё время ценно.

— Почему?

Он взглянул на неё сверху вниз с довольно напыщенным видом.

— Я ангел.

— Почему?

— Потому что Легион Ангелов сделал меня одним из них.

— Почему?

— Потому что я очень хорошо справляюсь со своей работой.

— Почему?

— Просто некоторые люди более компетентны, чем другие.

— Почему?

— Неугомонное дитя, ты знаешь ещё какие-нибудь слова? — зашипел он.

— Конечно, — она пожала плечами. — Когда мне они понадобятся, я воспользуюсь ими. Слова подобны оружию. Выбирать их нужно с умом, — она приподняла брови. — Вы мудро подбираете слова, генерал?

Он уставился на неё так, словно видел в первый раз.

— Ты очень странный ребёнок.

Она кивнула, улыбаясь.

— Я знаю.

Я была удивлена, увидев, насколько довольными они оба выглядели во время этого разговора. Впрочем, возможно, в конце концов, это не так уж и удивительно. Сиерра любила задавать вопросы. А Файрсвифт всегда был счастливее всего, когда оказывался в центре внимания. Ему нравилось, когда люди ловили каждое его слово, засыпая вопросами. Полагаю, он воспринял это как приглашение разразиться тирадой о самом себе.

— Извините, что прерываю этот увлекательный разговор, но мне нужна помощь Сиерры, — сказала я им.

— Увидимся позже, дедуля, — подмигнув, сказала ему Сиерра и последовала за мной к задней стене.

— Вот где это произошло, — она прижала ладони к гладкой стене. — Произошёл взрыв, — она шла, проводя рукой по стене. — Здесь. Именно здесь вор проник в здание.

— Она явно бредит, — прокомментировал генерал Файрсвифт, присоединяясь к нам. — Стена совершенно цела. Нет никаких следов взлома, — он постучал кулаком по стене. — Или взрыва.

— Расскажи нам, что ты увидела в своём видении, Сиерра, — попросил Неро. — В точности, шаг за шагом.

— Ну, там был мужчина… — она сосредоточенно наморщила нос, словно пыталась вспомнить детали, которые ускользали от неё раньше. — …он был… джинном. Телепортатором. У него был ореол, как у джинна. Что-то вроде зеленоватого цвета. Он телепортировался на объект. Вот как он попал внутрь.

— Разве на этом объекте нет защиты от телепортации? — спросил Харкер у Неро.

Но генерал Файрсвифт ответил:

— Есть. Драконсайр установил её. То, что она описывает, просто невозможно.

— Телепортатор отключил защиту, — сказала Сиерра. — У него в руках была книга… — она крепко зажмурилась. — …древняя книга, в которой заключена магия, не похожая ни на что, что я когда-либо чувствовала раньше. Это позволило ему преодолеть защиту и телепортироваться в эту комнату. Затем он схватил кольцо и сунул его в свою сумку.

— Кольцо? — спросила я. — Какое кольцо?

Ресницы Сиерры затрепетали. Она повернулась и указала на витрину. Там было, должно быть, более двадцати различных колец, каждое со своей собственной подставкой, покрытой бархатом.

— Вот это, — она указала на золотое кольцо. Золото было не только в материале. Казалось, оно исходило из самого кольца, словно тёплый золотой поцелуй летнего солнца. — Он взял это.

— Кольцо явно по-прежнему на месте, — сказал генерал Файрсвифт в своём типичном, лаконичном, деловом стиле. — Все кольца по-прежнему на месте.

— Внешний вид может быть обманчив, — сказала я, подходя поближе.

Сиерра встала передо мной, двигаясь быстро и нетерпеливо, словно какая-то нить тянула её к витрине. Её взгляд не отрывался от цели. Харкер оставался рядом с ней, как он и обещал Неро.

— Она в трансе, — поняла я.

Тихое движение, лёгкое покалывание в кончиках пальцев — это было единственным предупреждением о надвигающемся взрыве, но оно пришло слишком поздно.

Глава 4. Нырнуть в бедствие

Слава богу, Харкер был рядом со Сиеррой, потому что я бы ни за что не добралась до неё вовремя. Витрина разлетелась вдребезги, осколки разлетелись, как стеклянные пули. Харкер прикрыл Сиерру своим телом, как щитом, приняв на себя основной удар.

И тут, словно из ниоткуда, появился мужчина в пурпурном плаще. Он вытащил золотое кольцо из того немногого, что осталось от витрины, и спрятал его в сумку, висевшую у него на груди. Под мышкой у него была зажата книга с древними символами, вырезанными на обложке.

— Это он, — Сиерра указала на мужчину, и её голос дрожал так же сильно, как и её рука.

— Она видела не настоящее, — сказала я Неро. — Она видела будущее.

Солдаты Легиона сопровождали нас в сокровищницу. Они не теряли времени даром и бросились вперёд, чтобы противостоять вору, но даже они были недостаточно быстры.

— Он убегает! — закричал Неро, когда воздух наполнился знакомым гудением — явным признаком приближающегося портала.

Мгновение спустя он распахнулся, яркий и сверкающий. Вор швырнул книгу и сумку с кольцом в отверстие портала, затем двинулся вперёд, чтобы пройти самому.

Неро молниеносно схватил вора за руку. Он оттащил вора от портала, бросив его на пол.

— Кто ты? — потребовал Неро у вора, когда солдаты Легиона подбежали, чтобы схватить его.

Вор ничего не ответил. Он просто улыбнулся.

— Что тебе нужно от кольца?

Вор промолчал.

— Мы нашли кольцо только на прошлой неделе, — сказал генерал Файрсвифт, приближаясь к Неро.

Неро повернулся к нему.

— Где?

— В Вуали. На старом захоронении Бессмертных.

Они обменялись многозначительными взглядами.

— С тобой всё в порядке? — спросила я Сиерру, наклоняясь, чтобы проверить, нет ли у неё травм.

— Я в порядке. Благодаря ему, — она посмотрела на Харкера так, словно он был сияющей звездой её вселенной.

Я махнула одному из солдат, чтобы тот подошёл.

— Отведите полковника Сансторма в медицинское отделение.

Он отмахнулся от моих опасений.

— Я в порядке, Леда.

— Нет, не в порядке, — я вытащила осколок стекла из его руки, и он поморщился. — Ты похож на дикобраза. Ты можешь либо позволить этому дружелюбному солдату отвести тебя в медицинское отделение, либо я притащу тебя туда за волосы.

— Хорошо, — огрызнулся Харкер. — Я пойду, — он повернулся, чтобы уйти.

— Харкер.

Он повернулся обратно.

— Спасибо, что защитил мою дочь, — сказала я, обнимая Сиерру. — Я очень благодарна.

— Благодарна, говоришь? — он фыркнул. — Мне бы не хотелось видеть тебя расстроенной, Леда.

— С ним всё будет в порядке? — тихо спросила меня Сиерра, когда Харкер вышел из сокровищницы.

— Конечно. Он ангел. А ангелы — крепкие орешки.

— Будут ли у него… какие-нибудь шрамы?

— Не должно быть. Ангелы быстро исцеляются.

— Хорошо, — она глубоко вздохнула, кивая самой себе. — У него такое красивое лицо.

Я усмехнулась.

— Только не говори этого своей тёте Белле.

— Почему нет? — Сиерра моргнула. — У неё есть глаза. Она должна понимать, какой он красавчик.

— Да, ну, некоторые из нас могут быть немного собственницами по отношению к своим мужьям-красавчикам, — я посмотрела на Неро.

Сиерра проследила за

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 49
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Римма Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
  2. Гость Ёжик Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
  3. Римма Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор
Все комметарии
Новое в блоге