Люби снова - Софи Крамер
Книгу Люби снова - Софи Крамер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через двадцать минут они выезжают на шоссе в направлении Люнебурга. Свен несказанно рад, что на сей раз Хильке оставила его в покое и всю дорогу болтает со свекровью по телефону, успокаивая ту после вчерашнего скандала с сыном. Правда, все это время коллега не сбавляет ощутимую скорость и не использует громкую связь, отчего Свену становится не по себе. Наконец-то ему выпал шанс увидеть Клару, и не хотелось бы угодить в аварию в столь значимый день.
Стараясь не вмешиваться в разговор, Свен жестами просит коллегу сбавить ход. Но, похоже, ей, как и ему, не терпится поскорее увидеться с таинственной Кларой.
«Она ведь до жути любопытная», – думает Свен.
Разумеется, Хильке подслушала их с Беппо телефонную беседу, но злиться бесполезно – все же поддержка сегодня не будет лишней. Даже если Свену не удастся узнать о Кларе все до мельчайших подробностей, он хотя бы выйдет с ней на контакт.
Беппо также рассказал ему, что фамилия Клары – Зоммерфельд, и если бы не местная полиция, бдительно следящая за неразглашением персональных данных, Свен бы давно узнал ее адрес или хоть дату рождения. В Интернете по запросу «Клара Зоммерфельд» не нашлось никаких сведений, не говоря уж о фотографиях.
Так что пока она остается неуловимой. Свен сейчас охотно спросил бы у Хильке, какой ей представляется Клара: блондинкой или брюнеткой, стройной или в теле, красивой или невзрачной. Но он решает оставить свои догадки при себе. Хильке уже положила трубку, но каждый раз, когда их объезжают другие авто, Свен испуганно съеживается в кресле. Старенький «опель» на полной скорости несется по шоссе.
– Ты что, совсем оголодала, что так летишь?
– Пока я ее не увижу, мне и кусок в горло не полезет!
– Но нам обязательно придется что-нибудь заказать, – возражает Свен. – Мы же не можем заявиться ни с того ни сего и начать устраивать допрос, как два полицейских на месте преступления!
– В другой раз поедим! – категорически заявляет коллега.
Свена начинают одолевать сомнения. Вдруг Клара все-таки появится в «Кастелло»? В таком случае он даже не знает, как быть, хотя бы потому что придет не один, а с Хильке, которая то и дело бросает шуточки, что он ведет себя как влюбленный закомплексованный подросток.
Подъезжая к ресторану, Свен замечает знакомую вывеску на воротах, от которой у него замирает сердце. Чувство неловкости, которое ему приходится испытывать рядом с Хильке, перерастает в тревогу. Оставив машину у входа, они направляются в «Кастелло». Свен услужливо открывает дверь, пропуская Хильке вперед, и подходит к пухлому человеку невысокого роста. Именно таким Свен и представлял Беппо, когда говорил с ним по телефону.
– Добрый вечер. У нас резерв.
– Uno momento [8], пожалуйста! – отвечает хозяин, кивая симпатичной белокурой официантке, совсем не похожей на итальянку.
– Добрый вечер, – с улыбкой говорит она. – Вы забронировали столик?
– Да, на фамилию Леманн.
Чиркнув что-то в блокноте, официантка ведет их в зал:
– Проходите, пожалуйста, ваш столик прямо у стены. Или вы хотели бы сесть на веранде?
– Нет! – хором отказываются Хильке и Свен и раздраженно переглядываются.
Пройдя по коридору, они оказываются в уютном зале, где не больше десяти столов, половина из которых занята. Из другого конца коридора доносятся приглушенные голоса и смех какой-то большой компании. «Значит, там есть еще помещения», – думает Свен. Он неуверенно помогает Хильке снять куртку и садится напротив. Пока официантка зажигает свечи, любезно осведомившись, какой аперитив принести, Свен напряженно оглядывается по сторонам. Никакого намека на картины. По сравнению с тем, что он разглядел вчера в окно, сейчас стены в зале абсолютно голые. Только с одной стороны висят небольшие зеркала в позолоченной раме с подсвечниками. На противоположной стороне зала – окно, над которым красуются старинные часы и две репродукции картин Моне.
Хильке, заметив волнение Свена, оборачивается к официантке, которая как раз вернулась с меню:
– Скажите, я слышала, что здесь скоро будет выставка работ одной начинающей художницы…
– Вы правы, – улыбается девушка. – Клара Зоммерфельд пишет восхитительные картины. Официального открытия выставки пока не было, но часть работ уже висит в нашем банкетном зале.
– Ага, благодарю вас. А можно нам взглянуть на них? – спрашивает Хильке приторно-вежливым тоном, а Свен начинает переживать, как бы коллега не вскочила с места от любопытства.
– Думаю, мы можем это устроить. Но в данный момент там проходит частная вечеринка. Вы готовы подождать?
– Если только недолго, – заговорщицки шепчет Хильке Свену, принимая зловещий вид. Тот нехотя заглядывает в меню. Улыбка снова играет на губах Хильке, когда ей приносят бокал вина с карпаччо и в качестве основного блюда – пиццу «Дьябло».
Свен, ощущая себя не в своей тарелке, наобум заказывает ассорти закусок, говяжье филе с сыром горгонзола и вдобавок кружку пива и бокал виски.
Хильке удивленно поднимает брови. Свен понимает, что виски явно было лишним, но все-таки решает не искать оправданий, чтобы не портить спектакль. Он лихорадочно соображает, как бы удачно перевести разговор на тему работы или еще что-нибудь отвлеченное, но тут Хильке встает из-за стола и, хитро улыбнувшись, говорит:
– Я в уборную.
Огорченно качая головой, Свен задается вопросом, что он вообще здесь делает. Однако, еще раз оглядевшись, успокаивается и приходит к выводу, что, судя по всему, у Клары неплохой вкус, раз это ее любимый ресторан. При мысли о том, что совсем недавно она приходила сюда, чтобы выставить картины, Свен довольно улыбается. В нем зарождается что-то среднее между восторгом и волнением, чувство, которое испытывают маленькие дети, когда им вручают долгожданный подарок.
Спустя какое-то время приходит Хильке:
– Просто обалденно! Невероятно круто. Я все видела: девчонка – настоящий талант!
Свен смотрит на коллегу округлившимися глазами:
– Только не говори, что ты сейчас была в банкетном зале.
– Представь себе, да! И никто даже не заметил.
– И что, картины действительно такие потрясающие, как все говорят? – Свен уже не в силах сдерживать любопытство.
– Не то слово! Одни цвета чего стоят. Я бы у себя дома повесила что-то подобное. Ну или на работе, чтобы смотреть хоть на что-нибудь красивое для разнообразия. – Хильке шлет ему воздушный поцелуй.
Прежде чем Свен успевает ответить, официантка приносит напитки и хлеб с маслом.
– За удачный вечер! – торжественно произносит Хильке, поднимая бокал, а затем угрожающе добавляет: – И не дай тебе Бог потратить его впустую!
Направляясь в уборную после ужина, Свен замирает в коридоре и долго не решается идти дальше. И только когда мимо проносится Беппо, просыпается
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
