Любовь по расчету - Пенелопа Стрэттон
Книгу Любовь по расчету - Пенелопа Стрэттон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иногда это казалось Дианте невероятно смешным — она так надеялась, что хотя бы ее кузен не станет мучиться от любви! Графиня постоянно задавала себе вопрос — уж не единственный ли она здравомыслящий человек в этом мире?
Дианта даже рискнула рассказать о своих сомнениях отцу Дансфорду. Он отнесся к молодой графине с большим сочувствием, но так и не нашел, что ответить.
— Если Берти примет сан, будет ли этого достаточно?
Викарий покачал головой.
— Как ни странно, именно это меня и беспокоит. Вам известно мое отношение к тем, кто идет в священники из соображений выгоды. Прежде чем я дам согласие на их брак, хотелось бы убедиться, что для мистера Фокса служба в церкви — призвание.
Его взгляд заметно потеплел — Берти и Софи играли в бирюльки, смеясь над ошибками друг друга.
— Однако я верю, что он искренне любит мое дитя, и не могу оставаться к этому равнодушным. — Отец Дансфорд вздохнул. — Мой собственный брак был очень счастливым.
В тот вечер викарий засиделся допоздна. Он долго беседовал с Рексом, поэтому у влюбленных было время поговорить наедине.
— Мне кажется, викарий все больше убеждается в том, что Берти — прекрасный человек, — сказала Элинор, когда они все вместе коротали вечер в гостиной. — Сегодня он был с вами очень любезен, Берти.
— Да, очень любезен, — живо произнес он. — Кажется, я могу надеяться, — он вздохнул. — Если я потеряю Софи, все будет кончено.
— Помнится, то же самое вы говорили о шейных платках, — поддразнила его Дианта.
Берти поморщился.
— Сейчас для меня это не важно.
Когда раздался шум подъехавшей кареты и хлопнула входная дверь, позолоченные часы на камине как раз пробили одиннадцать.
— Кто бы это мог быть в такой поздний час? — удивилась Дианта.
Вошел дворецкий и обратился к графине:
— В холле двое… Двое гостей. Они желают поговорить с вашим сиятельством.
— Двое гостей? — изумилась хозяйка, недоумевая, почему дворецкий не назвал их по именам. Было ясно, что это гости незваные. — Как их зовут?
— Мистер и миссис Темплтон, ваше сиятельство.
Дианта стояла рядом с Берти, поэтому она услышала, как тот глубоко вздохнул. Удивленные, они с Рексом переглянулись. Джордж сжал губы, и даже Элинор в ужасе прикрыла рот рукой, так как Дианта поделилась с ней чужим секретом.
— Ведите их сюда, — произнесла Дианта.
Берти нервно переминался с ноги на ногу.
— А… может быть…
— Не уходите, — твердо сказала миссис Чартридж.
Все пребывали в безмолвном оцепенении, когда вошел дворецкий, а вслед за ним довольно крупный мужчина в некогда модном дорогом костюме. Последней в комнату семенящей походкой вошла молодая женщина. Увидев Берти, она вскрикнула и опрометью бросилась к нему. Он сделал шаг назад, но воспитание не позволило ему резко оттолкнуть даму, и уже через минуту она рыдала на его груди, восклицая: «Берти! Любимый, как ты мог меня бросить?»
Берти предпринял попытку объяснить, в чем дело, но в таком положении это было чрезвычайно сложно. Наконец ему удалось выдавить из себя несколько слов.
— Прошу прощения, мэм. Это какая-то ошибка. Я никогда…
— Мерзавец! — закричал мужчина. — Подлый соблазнитель!
— Неправда! — завопил Берти. — Я в жизни не обидел ни одной женщины. А эта дама не столь невинна, как хочет казаться. Если бы она… я бы не… Сидония, оставь меня в покое!
С трудом ему удалось освободиться. Дама пала на колени прямо посреди комнаты, театральным жестом умоляя о снисхождении. Невысокого роста, очень красивая и изящная — в первую минуту Дианте показалось, что произошла какая-то чудовищная ошибка. Как могло это хрупкое, похожее на куклу создание с белокурыми локонами, которые падали на плечи из-под бархатного капора, быть той самой изворотливой соблазнительницей, о которой им рассказывал Берти? Но, рассмотрев ее лучше, Дианта увидела, что дама не так молода, как хотела казаться, к тому же нездоровый цвет лица выдавал в ней женщину небольшого достатка. Или же она не часто принимала ванну — по крайней мере, об этом красноречиво свидетельствовало не слишком свежее кружево на воротничке.
Нежданная гостья почувствовала на себе пристальный взгляд Дианты и посмотрела на нее своими холодными бесцветными глазами. Затем она быстро прикрыла лицо платком и, всхлипывая, вновь заговорила:
— Как ты мог позабыть о своих обещаниях?
— Чтобы не забыть об обещании, лучше его не давать, таков мой принцип, — честно признался Берти. — Это вы… я имею в виду… когда… О боже! — Его голос дрогнул — Берти был в отчаянии.
Мистер Темплтон повернулся лицом к присутствующим. Протягивая к ним руки, он произнес:
— Леди и джентльмены, перед вами опозоренный супруг! Я отсутствовал в городе, оставив дорогую супругу дома, что было очень неосторожно с моей стороны. Но разве я мог знать, что на нее охотится этот коварный искуситель в овечьей шкуре?
— Кого это вы называете овцой? — воскликнул Берти.
— Нет, дорогой Берти, — пробормотала Дианта. — Он назвал вас искусителем. Я полагаю, это уже кое-что.
В бешенстве кузен обернулся. Рекс, который до сих пор держал себя в руках, прошептал на ушко жене:
— Это абсолютно неподобающая сцена для женских глаз и ушей. Полагаю, вам с Элинор следует удалиться.
Негодующий взгляд Дианты обжег графа.
— Даже не думай об этом, — прошептала она в ответ. — Ничто не заставит меня пропустить такое многообещающее зрелище.
— У вас нет такта, мадам, — назидательно произнес Рекс, но в ответ Дианта только усмехнулась.
Мистер Темплтон тотчас же повернулся к ней.
— Вы считаете, что это хорошая тема для шуток? Я прошу вас, ведь вы женщина: пожалейте мою супругу! Помогите бедняжке сохранить доброе имя!
— Что вам от нас нужно? — сухо спросил Рекс.
— Сатисфакции, — драматично заявил джентльмен.
— Не понимаю, каким образом дуэль поможет вам сохранить доброе имя, — заметил граф.
— Это верно. Я ненавижу насилие. Я имел в виду удовлетворение другого рода.
— А! Понимаю.
Достаточно проницательный человек смог бы понять, что в тоне графа таится угроза. Однако мистер Темплтон не заметил подвоха, тем более что его речь близилась к кульминации. Вероятно, он уже не раз находился в подобной ситуации, и теперь намеревался довести дело до конца.
— Я простил любимой ее неверность! — выкрикнул он. — Так как я знаю, что не она одна виновата. Ее соблазнил и покинул бессердечный обманщик…
— Ничего подобного, — заявил Берти, у которого прыти заметно прибавилось, когда он понял, что о дуэли не может быть и речи. — Если кто кого и обманул, так это… Я потратил на эту алчную женщину целое состояние! Посмотрите на эти сапфиры! Она упросила меня купить их, хотя знала, что у меня куча долгов. Ей было все равно — ей хотелось сапфиры! И все это время у нее был надежный напарник, готовый прибегнуть к шантажу.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
TatSvel219 июль 19:25 Незабываемая Феломена, очень интересный персонаж, прочитала с удовольствием! Автор-молодец!!!... Пограничье - Надежда Храмушина
-
Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
-
Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева