На тринадцати ветрах. Книги 1-4 - Жюльетта Бенцони
Книгу На тринадцати ветрах. Книги 1-4 - Жюльетта Бенцони читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
41
Талейран действительно является отцом знаменитого художника Эжена Делакруа. (Прим. автора.)
42
Кампоформийский мир 1797 года завершил победоносную для Французской республики войну с Австрией.
43
В греческой мифологии богиня возмездия.
44
Бог мой! (ит.).
45
Теперь это улица Буасси-д’Англа. (Прим. автора.)
46
В числе которых и «подлинное завещание» Марии-Антуанетты (Мемуары барона де Френейи. Frenilly. Memoires. Paris: Perren, 1987.486 р.). (Прим. автора.)
47
Ханс Аксель фон Ферзен (младший) (1755-1810) — шведский дипломат и военачальник Он был тепло принят в высшем свете Парижа и стал близким советником короля и Марии- Антуанетты. Последнее обстоятельство породило слухи о том, что шведский граф был любовником королевы.
48
Протей — в древнегреческой мифологии морское божество, сын Посейдона. Мог принимать различные облики
49
Жорж Кадудаль — один из вождей шуанов во время Французской революции; в 1803 году организовал заговор с целью свержения Первого консула и его убийства, однако в 1804 году заговор был раскрыт, а Кадудаль казнен на гильотине.
50
Мародерское, пиратское.
51
Янсенизм — неортодоксальное течение во французском и нидерландском католицизме; явился частью той волны индивидуалистического мистицизма, которая прошла по Западной Европе в XVII—XVIII веках.
52
Корзина, ящик.
53
Adeste fideles (лат. «Придите, верные»).
54
Маленькое помещение, расположенное обычно рядом с прачечной, где стояли большие котлы, в которых два раза в год кипятили белье. (Прим. автора.)
55
Это случится в 1856 году. (Прим. автора.)
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
