KnigkinDom.org» » »📕 Вдова поневоле - Джорджет Хейер

Вдова поневоле - Джорджет Хейер

Книгу Вдова поневоле - Джорджет Хейер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 85
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Джон расхохотался.

– Ну ты и хитрец! А ты ему случайно не рассказал о последнем приключении Ники?

– Конечно, рассказал и сообщил, что миссис Чевиот очень расстроена ночным визитом вора.

– И что он на это ответил?

– Он надеется, что все ценные вещи остались на месте.

– Ну? Не может быть? И что было потом?

– Я сказал, что пока, насколько мы можем судить, все на месте, – сообщил Эдуард Карлион.

– Интересно, каковы будут дальнейшие действия Бедлингтона? – задумчиво произнес Джон.

– Его светлость сообщил мне, что должен завтра же утром вернуться в Лондон, но пообещал опять приехать в Сассекс на похороны. По такому случаю, – добавил Эдуард, беря щепотку табаку из табакерки, – Бедлингтон решил переночевать в Хайнунсе.

– О Господи, Нед, я начинаю склоняться к мысли, что ты был прав.

– Да, я вижу это, – кивнул лорд Карлион. – Зато сейчас я сам начинаю склоняться к мысли, что был неправ!

Глава 12

К ужину лорд Бедлингтон спустился не в таком подавленном настроении, в каком пребывал после разговора с Карлионом. Правда, время от времени он тяжело вздыхал, а дважды был даже вынужден вытирать глаза. Братья Карлионы с радостью заметили, что печальные новости совершено не повлияли на аппетит его светлости.

Бедлингтон не пропустил ни одного блюда, а превосходные дейвенпортские куры вызвали у него такой восторг, что он попросил обязательно похвалить кухарку и поздравил лорда Карлиона с приобретением такого сокровища.

Ужин начался с супа, за которым последовали рагу, запеченный карп, поджаренный по-португальски, бифштексы с устричной подливкой и куры. На десерт подали «Плавающий остров» (торт из сладкого крема, кусочков меренги, взбитых яичных белков и желе наверху или плавающего вокруг – прим. переводчика) и фруктовый пирог.

К десерту лорд Бедлингтон настолько смирился со смертью любимого племянника, что смог даже рассказать три последние лондонские сплетни и признался Эдуарду Карлиону, с наслаждением вдыхая аромат портвейна, что никогда не мог согласиться со своим старинным другом Браммелем, который отрицательно относился к сухим винам и считал их напитками, недостойными джентльмена.

Его светлость выпил не один стакан портвейна, но надежды Джона на то, что вино развяжет ему язык, не оправдались. За долгие годы дружбы с регентом милорд научился пить вино, как воду, и приобрел пищеварение страуса. Вино могло размягчить его и заставить рассказывать не совсем приличные истории, но даже самый злейший враг его светлости не мог обвинить его в том, что когда-нибудь видел лорда Бедлингтона пьяным.

Когда Бедлингтон наконец нашел в себе силы расстаться с графинами с вином, Эдуард Карлион отвел гостя в библиотеку. Он решительно избавился от Джона под предлогом, что тому надо написать кое-какие деловые письма. Джон скорчил гримасу, но вежливо поклонился и отправился в один из салонов ждать брата.

Поблагодарив Карлиона за уютную комнату с камином, мягкое кресло и превосходный бренди, его светлость, казалось, вновь вспомнил о своем несчастном племяннике и печальных обстоятельствах, которые привели его в Сассекс. Как великодушно признался Бедлингтон, он не сомневается в том, что Карлион действовал из самых лучших побуждений, и даже допустил, что из-за любви к единственному сыну своего брата, возможно, был чересчур снисходителен к ошибкам Эустаза, которые видел так же хорошо, как и все остальные. Большинство этих ошибок лорд Бедлингтон объяснял влиянием плохой компании, в которую попал племянник. Потом, понизив тон, его светлость доверительно поинтересовался у Карлиона, почему он считает, что Эустаз оказался в значительно более худшем положении, чем все они думали?

– Я часто удивлялся, откуда он берет средства для такого образа жизни, какой вел, – ответил Эдуард Карлион ровным голосом.

– Да! – тут же кивнул Бедлингтон. – Я тоже задавал себе этот вопрос. Надеюсь, что наши опасения окажутся напрасными. К сожалению, не могу похвалиться, что бедный мальчик сделал меня своим доверенным лицом, хотя мне очень хотелось этого.

– Мне-то ваш племянник точно ни о чем не рассказывал.

– Не хотелось бы нарушать очарование этого прекрасного вечера упреками в ваш адрес, а посему не стану ничего говорить по этому поводу. И все же я никак не могу прогнать мысль, что если бы вы относились к нему с большей снисходительностью…

– Мой дорогой сэр, у меня нет ни малейших сомнений в том, что вы относились к Эустазу со значительно большей снисходительностью, однако это не помогло вам завоевать его доверие.

– Верно! Абсолютно верно! Иногда я думаю, не переусердствовал ли в любви к нему, не позволял ли Эустазу чересчур многого. Знаете, после смерти его бедного отца я разрешил Эустазу считать мой дом своим домом… вернее, с того момента, когда он понял, как удобно иметь в городе дом, где тебя всегда ждут и радушно принимают. Да, да… я относился к Эустазу, как к собственному сыну, но не могу похвалиться, что он платил мне той же монетой. Надеюсь, не я испортил его, хотя, видит Бог, хотел я этого меньше всего на свете.

По лицу лорда Карлиона пробежало легкое удивление.

– Как вы могли его испортить?

– О, что касается этого… В моем доме… надеюсь, вы понимаете, что мое положение как личного адъютанта регента… так вот, я не знаю и половины людей, которые бывают в моем доме. Как я могу быть уверен в том, что бедный Эустаз не познакомился у меня с каким-нибудь мерзавцем? Сами знаете, молодежь частенько грешит плохим поведением. Увы, у Эустаза была слабость… все, кто его знал, видели это… поэтому он часто попадал в дурную компанию!

Лорд Бедлингтон еще некоторое время разглагольствовал на эту тему, но так как его хозяин молчал или очень редко, да к то только из вежливости, вставлял какое-нибудь короткое замечание, наконец замолчал и сам погрузился в печальные раздумья. Через какое-то время его светлость очнулся от оцепе нения и поинтересовался приготовлениями к похоронам. При этом лорд Бедлингтон попросил Карлиона отложить дату похорон, чтобы он мог приехать в Сассекс. Бедлингтон чуть ли не со слезами в голосе и глазах умолял Эдуарда со всей ответственностью отнестись к этому важному мероприятию и не пренебрегать ни единой мелочью, какой бы помпезной она ему ни казалась! Узнав о том, что траурная процессия начнет свой скорбный путь из часовни, где сейчас покоилось тело Эустаза Чевиота, а не из Хайнунса, лорд Бедлингтон очень расстроился, и никакие доводы Карлиона не могли убедить его в правильности этого решения. Его светлость пожелал узнать, как выглядят пригласительные карточки, которые Карлион, несомненно, разослал, и количество заказанных экипажей, не говоря уже о наемных участниках похоронной процессии, плюмажах и тому подобном. Его расспросы прекратились только после того, как Эдуард Карлион объяснил причины, заставившие его не устраивать пышных похорон. Эустаз Чевиот снискал печальную славу у соседей и погиб в пьяной ссоре. Последнее обстоятельство никак не может поднять его авторитет среди знавших его людей. Так что чем тише будут похороны, тем лучше для всех.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 85
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Анастасия Гость Анастасия28 июль 20:09 Анастасия, спасибо. Спасибо за этот мир. Спасибо за эмоции, за ночи без сна за книгой. Спасибо. ... Крайние земли - Анастасия Владимировна Лик
  2. Гость Светлана Гость Светлана26 июль 20:11 Очень понравилась история)) Необычная, интересная, с красивым описанием природы, замков и башен, Очень переживала за счастье... Ледяной венец. Брак по принуждению - Ульяна Туманова
  3. Гость Диана Гость Диана26 июль 16:40 Автор большое спасибо за Ваше творчество, желаю дальнейших успехов. Книга затягивает, читаешь с удовольствием и легко. Мне очень... Королевство серебряного пламени - Сара Маас
Все комметарии
Новое в блоге