Жаркая страсть - Стефани Лоуренс
Книгу Жаркая страсть - Стефани Лоуренс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Открыть Олтону и Роджеру правду о клевете Мойры оказалось не так легко, но она сделала это не моргнув глазом. Следующие десять минут ей пришлось усмирять разбушевавшихся братьев.
— Мы не хотим, чтобы Мойра знала, что вы освободились от ее власти, хотя бы до того момента как поводья будут в ваших руках. Пока что нет смысла ее обличать. Итак! — Она повернулась к Роджеру. — Я сделала все, что от меня требовалось. Остальное зависит от тебя. Постарайся заверить бедняжку Элис, что все понимаешь, что вместе вы сможете победить Мойру. И как можно скорее проси руки Элис. Как только твое предложение примут, расскажи правду о Мойре. Не пытайся ее защитить, иначе она воспользуется возможностью, чтобы снова сделать тебя несчастным. Только не делай официального объявления, пока Найджел с Олтоном не уладят свои дела.
Роджер, почти не слыша ее, кивнул и взглянул в другой конец зала, где ждала Элис.
Клэрис хмыкнула, взяла Роджера за плечи и подтолкнула:
— Иди!
Тот с радостью подчинился.
— А теперь куда? — спросила она Олтона. — К Хендерсонам?
Они разделились. Олтон отправился на последний бал в их списке, в дом леди Хартфорд, чтобы поговорить с Сарой. Клэрис и Джек пообещали встретиться с ним там, после того как побывают в бальном зале Хендерсонов и повидают Найджела и его Эмили.
Найджел воодушевился, услышав об успехах сестры в деле Роджера, и немедленно познакомил их с Эмили, милой молодой леди, но отнюдь не страдающей отсутствием характера. Оглядев Клэрис, она пробормотала:
— Я всегда считала, что ехидные реплики, на которые так щедры ваши единокровные сестры, слишком злы — они выдают сильную зависть.
Клэрис невольно улыбнулась в ответ. Уже через несколько минут, несмотря на разницу в возрасте и опыте, девушки дружески болтали, обсуждая Найджела и его бесчисленные недостатки.
— Эй, — запротестовал он, — я пока еще здесь! И думал, ты, Клэрис, поможешь мне получить руку Эмили, вместо того, чтобы обсуждать мои слабости.
Клэрис закатила глаза:
— Я совершенно уверена, что Эмили и без меня обо всем знает. Мы просто коротаем время.
Увидев лицо Найджела, Джек поперхнулся смехом. Но Олтон был прав: дело Найджела могло подождать. Поэтому Клэрис и Джек переглянулись и направились к выходу, провожаемые взглядами и шепотком. Однако тут заиграла музыка. Послышались первые аккорды вальса. Джеке остановился:
— Почему бы нам не потанцевать? В конце концов, мы на балу.
Они смотрели друг на друга, словно бросая вызов. Но действительно, если они не сделают ни малейшей попытки повеселиться на балу, это привлечет всеобщее внимание к тем, с кем они разговаривают, к кому подходят.
— Потанцуем, — улыбнулась Клэрис.
Джек увлек её на середину зала.
— Предупреждаю, — пробормотала она, — я сто лет не танцевала.
— Доверься мне. Уверяю, ты ничего не забыла, — прошептал Джек.
Он обнял ее за талию и закружил. Раньше Клэрис терпеть не могла, когда ее держали. Терпеть не могла, когда кто-то, хоть и на время, приобретал над ней власть. Она знала, что Джек, если захочет, может приковать ее к себе, лишить возможности двигаться. И все же ничего не боялась.
Они были любовниками, но она не чувствовала угрозы, когда он владел ее телом. Теперь они вальсировали, и она расцветала в его руках.
Музыка смолкла. Вместе с другими танцорами они остановились. Не было нужды в словах. Клэрис просто улыбнулась, глядя Джеку в глаза. Его густые ресницы опустились. Он поднес ее пальцы к губам и поцеловал.
Потом их взгляды снова встретились. Мгновение показалось вечностью.
Но тут же шум голосов вернул их к реальности. Джек уже привычно положил ее руку себе на рукав.
— Думаю, это первый вальс, который я действительно танцевала.
Джек довольно улыбнулся.
Они снова направились к двери и увидели Мойру. Та в немом изумлении оцепенела у стены. Две леди помоложе, стоявшие рядом с ней, тоже напоминали мраморные статуй.
Клэрис, не останавливаясь, надменно кивнула.
— Кто это? — прошептал Джек.
— Мои единокровные сестры. Та, что потемнее, — Хилда, вторая — Милдред.
— Очевидно, они не ожидали увидеть тебя в таком окружении.
— Верно.
Они стали спускаться вниз.
— Мойра не только перехватывала мои письма Олтону, но и читала их. Она знала, что я каждый год приезжаю в Лондон. Однако я никогда прежде не появлялась в бальных залах.
— Как по-твоему, она догадается, почему сегодня вечером ты отказалась от этой привычки?
— Возможно. А может, и нет. Она и ее дочери не пропускают ни одного бала, званого ужина и вечеринки, особенно во время сезона. Они могут посчитать, что я просто истосковалась в глуши и решила вернуться.
— Она явно заметила тебя только сейчас, и не видела рядом с Найджелом и Эмили.
— И на балу у Фортескью, — добавила Клэрис. — Прекрасно. Едем к леди Хартфорд.
Как и леди Фортескью, леди Хартфорд радушно встретила Клэрис и Джека.
— Ваша тетя леди Каупер тоже была здесь, но, по-моему, уже уехала. Она сказала, что чрезвычайно довольна тем, что вы возвратились в город.
Джек ответил привычной улыбкой, после чего увел Клэрис в переполненный бальный зал.
— Я послал записку моей тете леди Давенпорт. Она передала содержание тете Эмили. В записке я попросил о встрече завтра утром. Когда я вернусь, в клуб, меня наверняка ждет приглашение.
— Хорошо, что леди Хартфорд догадалась упомянуть о леди Каупер! — вскинулась Клэрис.
Но Джек, по-видимому, ничуть не раскаиваясь, пояснил:
— Возможно, я и сам бы обо всем вспомнил. Однако хорошо, что так случилось.
Клэрис фыркнула и оглядела толпу. Бальный зал леди Хартфорд оказался чуть меньше обычного, зато гостей здесь было куда больше.
— Вряд ли здесь нам что-то удастся сделать. Даже спокойно поговорить и то невозможно.
Остановившись в центре зала, они поискали глазами Олтона.
— У окна, — выдохнул Джек. — Они только что вошли.
Клэрис обернулась. Олтон как раз закрывал дверь на террасу. Рядом с ним стояла молодая леди, элегантно одетая и модно причесанная, стройная и грациозная. Клэрис, внимательно наблюдавшей за ними, удалось уловить выражение их лиц, прежде чем они повернулись к толпе. И это зрелище заставило ее затаить дыхание. Неужели любовь всегда причиняет столько боли?!
— Пойдем, — попросила она Джека.
Тот подхватил ее под руку и стал прокладывать путь через толпу.
Сара, сначала стеснявшаяся грозной сестры Олтона, мигом потеряла всю сдержанность, когда Клэрис упомянула имя Мойры. Ее прекрасные синие глаза гневно сверкнули, щеки раскраснелись. К сожалению, вокруг было слишком много любопытных ушей, поэтому откровенная беседа просто не представлялась возможной.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо. Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин