Любовь на палубе - Кейси Стоктон
Книгу Любовь на палубе - Кейси Стоктон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, мэм.
Миссис Флетчер взяла меня под руку и повела в гостиную, усадив на диван.
— Лорен, ты голодна? У меня осталась пастушья запеканка, или я могу сделать тебе сэндвич.
— Спасибо, но я поела перед тем, как мы приехали. Джек готовил ужин, — добавила я, уверенная, что ей понравится этот факт.
Её взгляд метнулся к сыну, светлые брови взлетели вверх.
— Вот это уже ближе к манерам, которые я прививала.
— Да, мэм, — с усмешкой ответил Джек. — Если это имеет значение, я тоже не голоден.
Миссис Флетчер с тёплой улыбкой перевела взгляд обратно на меня. Быть в центре их дружелюбного, весёлого общения оказалось невероятно приятно. Меня буквально окутало ощущение уюта и комфорта, исходившее от них. Чем же этот дом отличался от других? Почему, едва переступив порог, я почувствовала, что могу расслабиться и выдохнуть? Здесь не было ничего особенного — обычный диван, ничем не примечательный, воздух не пах чем-то уникальным.
Я оглядела гостиную, пока миссис Флетчер и Джек продолжали болтать о знакомых из города, попутно пытаясь объяснить мне, кто есть кто. Но я почти не слушала, ничего не запоминала. Дом был простым, без изысков, но чувствовалось, что он обжит, каждый уголок пропитан заботой и любовью. Это и было ключевым отличием.
И, конечно же, сами Флетчеры. Они были главной причиной этой неповторимой атмосферы.
— Опять одолжить ночную рубашку? — лукаво спросила миссис Флетчер.
— В этот раз я привезла с собой сумку, — сказала я, поймав улыбку Джека и тут же отведя взгляд. — Люблю быть готовой ко всему.
— Это одно из тех качеств, которые я в ней люблю.
Я резко подняла глаза и увидела, как его взгляд едва заметно расширился. Ох. Это было оговоркой. Надо бы разрядить обстановку шуткой.
— Конечно, любишь. Как бы мы ещё избежали лишних получаса в пробке по пути сюда?
— Потому что ты заранее всё проверила и рассчитала, — предположил он. — Вообще-то это довольно обычное поведение.
— Не порти мой момент.
— Кто-нибудь хочет сыграть? — спросила миссис Флетчер, когда её муж снова присоединился к нам, сев рядом с ней на диван.
Джек нахмурился.
— Разве вам не нужно рано вставать завтра?
Рой, так он теперь просил себя называть, хитро взглянул на жену.
— Думаю, одна партия в «Уно» меня не убьёт.
— Он уже неделю всех обыгрывает, — заметила Джен, вставая за картами. — Ещё ни разу не проиграл.
Джек сцепил пальцы, потянув их вверх, как перед соревнованием.
— Сейчас это изменится.
Если мне казалось, что дом Флетчеров и их тёплая атмосфера сами по себе создают уют, то я ошибалась. Чувство домашнего тепла накрыло меня с головой, когда мы сели за кухонный стол играть в карты. Одна партия быстро перетекла в пять, и только около полуночи Джек собрал карты в стопку.
— Одна партия меня не убьёт, — заявил Рой, весело ухмыляясь, несмотря на то, что я заставила его тянуть четыре карты и безжалостно назвала его «мистером Флетчером». Похоже, что моя честная игра даже расположила его ко мне. Теперь они для меня были просто Рой и Джен, и это почему-то тревожило. Мне было слишком комфортно с ними, как будто я снова обрела что-то важное, что можно потерять.
Джен положила руку на ладонь мужа.
— Ты так не скажешь, когда будильник прозвенит в четыре утра.
Я поморщилась.
— Фермерские дела, — пояснила она.
— Я могу этим заняться, — предложил Джек. — Прошло, конечно, время, но на прошлой неделе я помогал папе. Думаю, я ещё помню, как это делается.
Рой внимательно посмотрел на сына.
— Принимается, в качестве платы за то, что я продолжаю носить титул непобедимого чемпиона «Уно».
Джен закатила глаза, а затем, понизив голос, обратилась ко мне:
— Мы об этом будем слышать весь год.
— Я припрячу пару карт в рукав завтра, — пообещала я. — Мы его разгромим.
Мы попрощались и вышли на улицу, чтобы забрать сумки из багажника. Ночь была пасмурной, звёзды скрылись за облаками, воздух стал колким и холодным. Когда Джек мягко потянул меня за руку и обнял, я не стала сопротивляться.
— Кажется, я влюбляюсь в твою семью, — прошептала я.
— Мне это подходит. — Его руки крепче сжали меня, будто я была в обволакивающем одеяле с утяжелением.
Мне казалось, что ничего более идеального, чем это объятие, просто не существует. Я могла бы быть здесь, так, в его руках, всю жизнь. Всё было настолько уютно, словно вырвано из картины Нормана Роквелла. Но разве так бывает? Я с трудом представляла, что Джек сможет долго держаться вдали от семьи, столь наполненной теплом. И вот уже перед глазами возник образ: он собирает вещи, покидает свою квартиру… и меня.
Меня оставляли уже не раз. Но Джек обещал, что не уйдёт. В это было проще верить, когда его родные не обрушивали на меня всё своё обаяние.
Его низкий голос вывел меня из мыслей, словно успокаивающий шёпот:
— Так вот, о том слове на «Л»…
— Мы не обязаны говорить об этом, — я уткнулась в его грудь, прячась от реальности.
Его тело застыло.
— Ладно. — Через минуту неловкой тишины он медленно отступил назад. — Нам, наверное, пора спать.
Я сказала что-то не то. Мои дурацкие страхи снова всё испортили. Что бы он ни собирался сказать, это определённо разрушило атмосферу. Джек взял обе наши сумки и пошёл впереди меня к дому. Он не выглядел сердитым, но между нами определённо возникло напряжение. Когда он сжал мою руку в коридоре, перед тем как разойтись по комнатам, я нахмурилась. Даже на поцелуй на ночь не удостоилась.
Глава 32
Джек
Лорен официально познакомилась с городом за воскресным бранчем в закусочной «Джиджи». Когда мы вышли, она выглядела немного ошеломлённой — возможно, из-за дюжины людей, которые по очереди подходили к нашему столику во время еды, чтобы поздороваться и завязать разговор. Леви зашёл выпить кофе, так что она хотя бы знала одно знакомое лицо, но большинство остальных были старыми друзьями, учителями или соседями, которых я не видел уже долгое время.
Это было утомительно даже для меня.
— Тебя здесь очень любят, — сказала Лорен, когда я взял её за руку и потянул вниз по Главной улице.
Мы прошли мимо булочной, стоматологии и парикмахерской, прежде чем свернуть в переулок, ведущий к моему любимому заброшенному дому. Её открытая улыбка и лёгкость, с которой она чувствовала себя в Аркадия Крик, были ещё одной причиной, почему я понимал — она идеальна для меня.
Вчера вечером, когда я
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана26 июль 20:11 Очень понравилась история)) Необычная, интересная, с красивым описанием природы, замков и башен, Очень переживала за счастье... Ледяной венец. Брак по принуждению - Ульяна Туманова
-
Гость Диана26 июль 16:40 Автор большое спасибо за Ваше творчество, желаю дальнейших успехов. Книга затягивает, читаешь с удовольствием и легко. Мне очень... Королевство серебряного пламени - Сара Маас
-
Римма26 июль 06:40 Почему героиня такая тупая... Попаданка в невесту, или Как выжить в браке - Дина Динкевич