Орешек - Полевка
Книгу Орешек - Полевка читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примечание к части
Бастардова перевязь – красная лента не гербе «с лева на право» Незаконнорожденные дворянские дети обычно получали пересеченный слева направо родительский герб. Корни геральдики (гербоведение) уходят в эпоху средневековья. Правила геральдики точно определяют значение символов, цвета и других элементов герба. Фамильный герб не только обозначал привилегированность гербовладельца, но и имел эстетическую ценность. Герб заключал в себя информативный материал о личности, его титулах и заслугах. Герб передавался по наследству, придумывать новые гербы не полагалось, поэтому герб бастарда не претерпевал больших изменений: в родительский герб добавлялась наборная кайма красного цвета или косой жезл переносился из правой в левую руку (лапу) изображенного символического животного. Такая измененная версия родительского герба назывался «Бастардова перевязь» ( анлг. «bend sinister» — «буквально: перевязь слева»).
Альфа и омега
На следующий день Брендон появился в институте одетый не как обычно, в свой костюм, а очень неожиданно, в простые брюки и рубашку с джемпером. Дар даже глазам не поверил, когда надменный сноб появился, как простой смертный, в аудитории с кейсом в руках и, усевшись рядом, как ни в чем не бывало достал из него ноут и занялся своими делами. На вопрос старосты группы, что он тут делает, он спокойно заявил, что он, как ответственный налогоплательщик, имеет право посещать любые лекции института в качестве вольного слушателя.
Дар не поверил на слово и полез в справочник института проверить, и точно, если человек не претендовал на диплом, то имел право присутствовать на любой лекции в любом высшем учебном заведении страны. Это для участия в лабораторных требовалось разрешение преподавателя. И, кстати сказать, преподаватели очень спокойно отнеслись к тому, что группа увеличилась еще на одного слушателя. Пока альфы настороженно поводили ушами и принюхивались к незнакомцу, омеги всю первую пару заинтересованно косились, и во время перемены подошли «познакомиться». Брендон был вежлив, но когда с ним попытались флиртовать, он хмыкнул и заявил, что их интерес ему, конечно, льстит, но он «увы, не свободный человек». Он, оказывается, уже нашел свою истинную половинку (при этом в упор посмотрел на Дара), и поэтому совершенно не заинтересован в других «знакомствах».
Дар сделал вид, что оглох на оба уха и тупых намеков совершенно не понимает, но Брендон изменил бы себе, если бы остановился на половине пути. Он сам стал рассказывать всем заинтересованным слушателям, что влюблен в своего омегу и даже, более того, носит с собой обручальное кольцо, которое надеется вручить, как только его «половинка» сменит гнев на милость. Поскольку в ответ на предложение руки и сердца хотел бы получить слова согласия, а не удар в челюсть, ну, или по яйцам. В зависимости от того, насколько избранник на него сердит. Он даже продемонстрировал бархатную коробочку, достав ее из кармана брюк.
Омежки восторженно запищали и захотели полюбоваться на колечко, но Брендон сурово заявил, что первым его увидит именно его избранник. Но потом посмотрел на Дара, и с улыбкой добавил, что оно значительно красивее того кольца, что сам омега подарил ему на добрую память. Дар даже задохнулся от такой наглости, насколько все это двусмысленно звучало! Надо было открыть рот и заявить, что он подарил ему резиновое кольцо ручного эспандера, а не кольцо, как таковое, на что намекает наглый альфа. Но сказать что-либо, значило начать разговор, а это не входило в планы самого Дара. Поэтому он только поджал губы и недовольно фыркнул, а омеги из его группы чуть не окосели от восторга и собственных предположений.
Зато на второй паре Брендон отличился во всей красе. Преподаватель латыни начал давать новую тему и диктовать новые слова, обязательные к ней. Брендон какое-то время слушал весьма уважаемого профессора, а потом взорвался возмущенной риторикой, что он преподает какую-то околонаучную муть! То, что он записывает на доске, и не латынь вовсе! *
- Слово состоит из двух греческих корней cyn и gloss, записанных буквами латинского алфавита с добавлением характерного для латинского языка окончания um. Но это не складывается в латинское слово, хоть что говорите! - Брендон возмущенно смотрел на доску и замершего профессора.
- И кто это такой умный у нас появился? - профессор отложил мелок и с улыбкой посмотрел в аудиторию, - поделитесь, откуда у вас, молодой человек, такие глубокие знания, чтобы оспаривать мнение преподавателя?
- Брендон Кристобаль, - альфа поднял руку, а потом перевернул ее, продемонстрировав перстень на мизинце, - Лига Лилий, закончил с отличием!
- О, как! - профессор оперся бедром на стол и взмахнул рукой, - познакомьтесь, господа, вот вам образчик классического образования! Четыре мертвых языка, как обязательное условие образования, и все ради того, чтобы читать классиков в оригинале.
- Это какой-то колледж для омежек с литературным уклоном? - хихикнули с первых рядов.
- Нет, - профессор спокойно смотрел на аудиторию, - это закрытое учебное заведение для потомственной аристократии. Туда не попадешь, если твой род не насчитывает, как минимум, пять поколений партикулярного дворянства. Название Лига Лилий происходит как сокращенный вариант, написанный на гербе учебного заведения: «Негоже лилиям прясть» и девиз у них подходящий: «Вижу цель – не вижу препятствий!»
- Лилия на языке цветов, вроде, значит невинный, девственный? - не унимался кто-то из первого ряда. В аудитории все стали оглядываться на Брендона и зловредно хихикать.
А Дар вдруг вспомнил этот перстень. Его Брендон надел, как только начал самостоятельно двигать руками. Там на большом зеленом кабошоне изнутри была вырезана лилия, но не как цветок с картинки, а как геральдическое украшение. Он им очень гордился и никогда не снимал. Вот и сейчас показал его профессору, доказывая свои слова об образовании.
- Нет, - профессор остановил смешки, - выражение «Негоже лилиям прясть» является не дословной цитатой из Евангелия. Насколько я помню, из Евангелия от Матфея: «И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут…»
- Скорее, в Евангелии от Луки, - Брендон поднял руку, опять привлекая внимание, - «Посмотрите на лилии, как они растут: не трудятся, не прядут; но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них». **
- Вот тут не берусь
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев
-
Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо. Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова