KnigkinDom.org» » »📕 Я тобой переболею - Мария Сергеевна Коваленко

Я тобой переболею - Мария Сергеевна Коваленко

Книгу Я тобой переболею - Мария Сергеевна Коваленко читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 24
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
с пикетами, пошумят. Только ментов предупреди, чтобы не мешали. А мы, как мэрия города, поддержим теплой едой и палатками. У нас как раз год природы.

— Думаете, поможет?

— Обязательно. Верхи не любят вписываться за тех, кто воюет с буйными. Никому не нужна лишняя огласка.

— Ну да… — Зам кивает. Делает вид, что понял.

— Раз, да, тогда поехали. У меня в восемь совещание. Нужно хоть несколько часов поспать.

Я уже отворачиваюсь к машине, как внезапно в кармане начинает вибрировать телефон.

Смотрю на экран — номер чужой.

Открываю… Грудную клетку будто пробивает насквозь шальная пуля.

«Мне нужна помощь. Пожалуйста. Полина».

Мгновенно врубаюсь, кто это. Не такое уж распространенное имя — Полина, чтобы спутать. К тому же мой личный номер есть лишь у единиц. Для остальных существует Кирилл и три его телефона.

— Сейчас номер скину. Пробей, кому принадлежит, — командую заму, даже не оборачиваясь.

— Понял. Жду.

Кирилл отходит от машины. Быстро связывается с охраной. И уже через минуту идет ко мне.

— Роман Потапов. Сын Василия Потапова, владельца банка «Альянс-Капитал», — отчитывается Кирилл. — Пеленговать?

— Да. Скажи парням, чтобы пасли. Мне нужно контролировать любые передвижения.

Смотрю в темноту, где фонари машины освещают густой куст и обрывки старой сетки-рабицы.

А ведь я уже и не думал, что девчонка напишет. Месяц прошел. Иногда самому казалось, что не было никакой встречи, что показалось. Но нет…

— Все, ведут, — отчитывается Кирилл. — Телефон сейчас движется из центра города на окраину. Судя по направлению — в дом старшего Потапова.

— Пусть едут. — Сжимаю и разжимаю кулаки. — Я пока свяжусь кое с кем повыше.

Нахожу в контактах номер своего соседа по даче Геннадия Романовича Рогова — ныне скромного пенсионера, заядлого рыбалова, охотника и собачника, а в прошлом — одного из зампредов Центробанка.

К моему счастью, старик не спит. Берет трубку после второго гудка и сразу же бодро здоровается.

— Захар Олегович, приветствую! Какие люди! Стряслось что?

— Стряслось, Геннадий Романович. «Альянс-Капитал». Знаете такой?

— А как не знать! Отжать у них что-то хочешь? — Старый волк и на пенсии не растерял хватку.

— Хочу, но не банк. Нужно вытащить одного человека. Сами не отдадут.

Говорю, как есть. За эту услугу мне еще придется заплатить, и лучше, чтобы из личного кармана, а не за счет служебных полномочий.

— Хм… Ничего себе у тебя запросы.

— Особый случай.

— Ну, раз особый… Кто я такой, чтобы отказать в услуге заместителю мэра. — Рогов довольно крякает. — Сейчас свяжусь, с кем нужно. Позвонят твоему Потапову. Как пришлю отмашку, можешь ехать.

— Спасибо, Геннадий Романович. В долгу не останусь. — Отбиваю звонок. И принимаюсь ждать.

* * *

Усадьба Потапова встречает меня тишиной. Слышно, как под ногами хрустит мелкий гравий, и где-то среди елок каркает всполошенная ворона.

Идеальное место, чтобы расслабиться, отдохнуть от городской суеты. Однако сегодня в моих планах другое блюдо — устроить здесь переполох.

Охрана Потапова открывает ворота без единого вопроса. Не знаю, кто и как надавил на Василия, но сделали это качественно.

Внутри дома ситуация схожая. В холле яркий свет и растерянные лица. Прислуга не знает, куда смотреть: на меня или на своего босса. Сам Потапов старший сидит в кресле, вращая в руках мобильный телефон.

Рядом с папашей на таком же кресле — сынок. Руки в карманах, лицо серое, под глазами синева, как от бессонницы.

Полина стоит чуть в стороне. Маленькая, похудевшая, словно ее месяц держали на голодном пайке. И такая перепуганная, что мои ладони сами сжимаются в кулаки.

— Вечера всем, — начинаю я. — Не могу сказать, что доброго.

— Вам тоже, Захар Олегович, — осмеливается произнести Потапов-младший.

— Ну что, уладим наш вопрос быстро и без шума?

Старший Потапов поднимается из кресла. Тяжело, по-стариковски, хотя стариком его назвать язык не повернётся.

— Удивил ты нас, Захар Олегович, — кряхтит, не сводя взгляда с невестки. — И с чего вдруг она тебе понадобилась? Своих баб не хватает? — оскаливается в конце.

— Не твоё дело, Василий Николаевич, — отвечаю спокойно, глядя ему прямо в глаза. — Девушка едет со мной.

Молчание тянется минуту — долгую, вязкую. Потом Потапов цедит сквозь зубы:

— Ты ведь понимаешь, что с этим ляжешь под всех врагов сразу?

— Ничего нового, — ухмыляюсь я. — Одной проблемой больше, одной меньше. Не привыкать.

Роман дёргается в кресле, будто вот-вот встанет и вцепится мне в рукав.

— Это… это незаконно! Ты не можешь просто так приехать в наш дом и забрать мою жену! — сипит он, косясь в сторону.

— Не тыкай. Мы с тобой на ты не переходили, — роняю, не повышая голоса.

Больше мне этому пацану сказать нечего. Насмотрелся еще на свадьбе, как он «заботится» о молодой жене и «переживает» за мачеху. Умник даже не скрывался.

— Я бы на твоем месте, Захар Олегович, серьезно подумал, — снова вступается папаша. — Стоит ли девка без роду и без племени серьезных проблем?

Потапов щурится, на слабо меня берет. Только зря.

— Кирилл, — бросаю через плечо, — забери вещи Полины.

— А у меня ничего… нет, — впервые открывает рот девчонка. — Все в другой квартире. Но можно, мы туда не поедем?..

Она нервно сглатывает и опускает взгляд в пол.

— Не поедем.

Ставлю себе мысленную пометку отправить кого-то из прислуги в магазин, чтобы купили девчонке все необходимое.

— Спасибо. — Она по большой дуге обходит кресло, в котором сидит муж. И становится за мою спину.

Пустяковый жест. Возможно случайный. Но мне достаточно.

Внутри словно тепло разливается. Не помню уже, когда такое было. Не в этом десятилетии точно. Наверное, когда точно так же поступила другая, безумно похожая на эту испуганную девчонку и такая же красивая.

Глава 8

Захар

Осторожно закрыв дверь машины, девчонка садится рядом на заднее сиденье. Как школьница, кладет руки на колени. Словно боится меня, отодвигается к самому краю сиденья.

Маленький испуганный мышонок. Ничего общего с тем, как должна выглядеть женщина после медового месяца.

Вроде бы это не должно меня волновать, и все равно… хочется вернуться и провести воспитательную работу с младшим Потаповым. Желательно — кулаками.

— Большое вам спасибо, что приехали, — произносит вдруг Полина. Тихо,

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 24
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Светлана Гость Светлана23 ноябрь 13:52 Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает.  Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то... Ты еще маленькая - Кристина Майер
  2. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  3. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
Все комметарии
Новое в блоге