KnigkinDom.org» » »📕 Архангельские былины и исторические песни, собранные А. Д. Григорьевым. Том 3 - Александр Дмитриевич Григорьев

Архангельские былины и исторические песни, собранные А. Д. Григорьевым. Том 3 - Александр Дмитриевич Григорьев

Книгу Архангельские былины и исторические песни, собранные А. Д. Григорьевым. Том 3 - Александр Дмитриевич Григорьев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 2 3 ... 221
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
дак таковы слова:

«Уш ты ой еси, маменька родимая!

110. Приежжал-та Хотенушко сын Блудовиць;

Он ткнул-де копьём дак в шыроки ворота —

Он унёс-де ворота да середи двора.

А выглядывала я Чайна за окошечко,

Я сама говорыла ему таковы слова:

115. “А ой еси, Хотенышко ты сын Блудовиць!

А отец-от у тебя веть было Блудишшо,

А ты-то родилосе уродишшо —

А уродишшо родилось куря потслепоё!”

Он шып-де палицей во высок терем —

120. Он шшып где-ка терем по окошечкам;

Я едва же веть Чайна за лафку увалиласе!»

А ишша это Офимьи-то за беду стало,

За великую досадушку показалосе.

Тут пошла де Офимья ко князю ко Владимеру,

125. А сама говорыла таковы слова:

«Уш ты солнышко Владимер стольнекиефской!

Уш ты дай-ко мне право* на Хотенушка!»

Говорыт ей Владимер стольнекиефской:

«Уш ты ой еси, Офимья Чюсова жена!

130. Ты найми-ко-се силы да хоша тысецю!

(А у етой вдовы да было деветь сыноф!),

А уш ты трёх сыновей — да-й /[6] воёводами,

А посылай-ко-се их да / во чисто полё!»

А тут пошла-де вдова наняла силу тысящу,

135. Она трёх сыноф дак во/еводами.

А поежжают-де дети, сами плачют же:

«Уш ты ой еси, маменька наша родимая!

Не побить нам Хотенушка на чистом поли!»

Как пошла-де фсё силушка Чюсовая.

140. Как завидял Хотенушко силу на чистом поли, —

Он приехал-де ко силушку ко Чюсовое,

Он сам говорыл да таковы слова:

«Вы охвоця ле сила или невольняя?»

Отвечаёт тут силушка великая:

145. «Мы охвоця же силушка наёмная!»

Тут зацял Хотенушка по силушки поежживать:

Он куда не приедёт, дак улицей валит,

Он назат отмахнёт, дак тут — плошшадью;

Он прыбил-де фсю силушку до единого.

150. Он трех сыновей дак фсё жыфком схватил,

Он жыфком их схватил дак волосами связал,

Волосами связал, церес коня бросил, —

Он прывёл-де братей ко белу шатру.

Как ждала Офимья силушку ис чиста поля —

155. Не могла она дождацьсе силы из циста поля:

Наняла сходила силушки две тысеци,

Он(а) трех сыновьей — дак воеводами.

Поежжают же дети, сами плачют же:

«Не побить нам Хотенушка на чистом поли!»

160. А пошла-де веть силушка во чисто полё.

И завидял Хотенушко силу во чистом поли. —

Он поехал-де ко силушки ко великоей.

Он приехал-де ко силушки великоей,

Он сам говорыл да таковы слова:

165. «А охвоця ли силушка или невольняя?» —

«Мы охвоця же силушка наёмная!»

Тут зачал Хотенушко по силушки поежжывать:

Он куда не приедёт, дак улицей валит,

Он назать отмахнет, дак тут — плошшадью;

170. Он прыбил-де веть силушку до единаго;

Он трёх-де братьей жыфком схватил,

Он жыфком их схватил, волосами связал,

Волосами связал, церес коня бросил, —

А привёс-де братей ко белу шатру.

175. Тут ждала Офимья силушку ис циста поля —

Не могла она дождацьсе силы ис чиста поля:

Наняла сходила силушки тры тысици,

Она трёх сыновей — дак воеводами.

А пошли-де веть дети, сами плацют же:

180. «Не побить нам Хотенушка во чистом поли!»

Как завидял Хотенушко силу на чистом поли, —

Он поехал-де ко силушки ко великое,

Он спрашывал у силушки великое:

«Вы охвоця ли сила или невольняя?»

185. Отвечаёт-де силушка великая:

«Мы охвоця веть силушка наёмная!»

А-й зацял Хотенушко по силушки поежжывать:

Он куды не приедёт, дак улицей валит,

Он назат отмахнёт, дак тут — и плошшадью;

190. Он прыбил-де веть силушку до единаго.

Он и трёх сыновьей фсё жыфком схватил,

Он жыфком их схватил, волосами связал,

Волосами их связал, церес коня бросил, —

А привёз где-ка братей да ко белу шатру.

195. Тут ждала Офимья силушку из чиста поля,

Не могла она дождацьсе силы из чиста поля.

Как сра<я>жалсэ Хотенушко ф красен Киеф-грат

А вести-де деветь сыноф на выкуп фсех.

Поехал Хотенушко ф красен Киев-град,

200. А повёз-де деветь сыноф на выкуп фсех.

А приежжает к Офимьи да к Цюсовой жены,

Он и сам говорыл дак таковы слова:

«Уш ты ой еси, Офимья Чюсова жена!

Выкупай-ко-се да фсё деветь сыноф!»

205. Он и ткнул де копьё дак во сыру землю,

Долгомерное ратовишше семь сажон:

«А ты опсыпь моё копьё дак красным золотом,

Красным золотом опсыпь да чистыем серебром, —

Дак отдам я тебе ноньце деветь сыноф!»

210. Да на это Офимья-та согласиласе:

Покатили тут золото телегами,

А опсыпали копьё его долгомерное;

Не хватило опсыпать одной четверти.

Говорыт тут Офимья Чюсова жена:

215. «Уш ты ой еси, Хотенушко сын Блудовиць!

Ты возьми-ко у мня Чайну прекрасную,

Ты возьми-ко-се ей за четверть за себя взамуш!»

Согласилсэ Хотенушко сын Блудовиць:

Он взял-де Чайну прекрасную,

220. Он оддал деветь сыноф на выкуп фсех.

307. Василий Буславьевич (молодость, учение, расправа с новгородцами, путешествие и смерть)

(См. напев № 2)

Ишше прежде Резань слободой слыла,

И ноньце Резань-та словёт городом.

А во той-де Резани славном городи

Ишше жыл-то был Буславьюшко, состарылсэ,

5. Он состарылсэ-то Буславьюшко, представилсэ.

Оставалась у Буславьюшка любима семья

А люба-де семейка, молода жена —

А чесны вдова Омельфа Тимофеевна.

А оставалось у Буславьюшка чадо милоё,

10. Ишше милоё чядышко любимоё.

Он не мал, не велик, осталсэ трёх годоф;

Он ходит играть с ребятами на улицу,

А играёт-де Васенька не по-доброму,

Не по-доброму играет, не по-хорошому:

15. А которого Васька хватит за руку —

А у того робёнка да руку оторвёт;

А которого Васька хватит за ногу —

Он у того робёнка дак ногу выдернёт;

Он фперёт попехнёт

1 2 3 ... 221
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Римма Римма26 июль 06:40 Почему героиня такая тупая... Попаданка в невесту, или Как выжить в браке - Дина Динкевич
  2. Гость Елена Гость Елена24 июль 18:56 Вся серия очень понравилась. Читается очень легко, захватывает полностью . Рекомендую для чтения,  есть о чем задуматься. Успеха... Трактирщица 3. Паутина для Бизнес Леди - Дэлия Мор
  3. TatSvel2 TatSvel219 июль 19:25 Незабываемая Феломена, очень  интересный персонаж, прочитала  с удовольствием! Автор-молодец!!!... Пограничье - Надежда Храмушина
Все комметарии
Новое в блоге