Фолкнер - Мэри Уолстонкрафт Шелли
Книгу Фолкнер - Мэри Уолстонкрафт Шелли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не та ли маленькая девочка, дочь Истины, крошечный росток любви в черствой душе, пришла за ним в последний миг?
Все, все в этом романе спасены и искуплены любовью.
Примечания
1
Цитаты из стихотворений приведены в переводе Ю. Змеевой, если не указано иное. — Прим. ред.
2
Здесь и далее в кавычках у автора — цитаты из произведений английской литературы, которые в ее время воспринимались как расхожие выражения. В данном случае — отсылка к поэме Уильяма Вордсворта «Саймон Ли» (у Вордсворта — «средь райских кардиганских мест»). — Здесь и далее примеч. пер.
3
Уильям Шекспир «Макбет» (пер. М. Л. Лозинского). Выражение означает «удобный наблюдательный пункт».
4
Уильям Вордсворт «Мой разум спал глубоким сном…» (пер. Ю. И. Лифшица).
5
Уильям Шекспир «Король Лир»: «Я не так перед другими грешен, как другие — передо мной» (пер. Б. Л. Пастернака).
6
В древнегреческом мифе рассказывается об Актеоне, превращенном Артемидой в оленя и разорванном собственными псами за то, что подглядывал за богиней.
7
Перефразированная строка из «Отелло» Уильяма Шекспира.
8
Английский лорд (фр.).
9
Александр Поуп «Послание к леди» (пер. В. Л. Топорова).
10
Уильям Шекспир «Сонет 29» (пер. С. Я. Маршака).
11
Уильям Вордсворт «Фонтан».
12
Парусное морское судно с тремя — пятью мачтами.
13
Река в Швейцарии.
14
Уильям Шекспир «Гамлет» (пер. Б. Л. Пастернака).
15
Уильям Шекспир «Зимняя сказка» (пер. В. В. Левика).
16
Геракл ранил кентавра Несса стрелой с ядом Лернейской гидры. Его жена Деянира затем пропитала плащ героя кровью кентавра, так как тот сказал ей, что это мощное приворотное зелье. Надев эту одежду, Геракл умер в страшных мучениях.
17
Сэмюэл Кольридж «Страхи в одиночестве» (пер. М. Л. Лозинского).
18
Акт о присяге 1661 года, все еще действовавший в XIX веке, требовал от кандидатов на государственные должности присягу монарху и Англиканской церкви. Тем самым католики отстранялись от карьеры.
19
Уильям Шекспир. «Король Иоанн» (пер. Н. Я. Рыковой).
20
Элизабет читала стихотворение Уильяма Вордсворта «Personal Talk», а Вордсворт, в свою очередь, читает «Королеву фей» Спенсера, где появляется таинственная эмблематическая фигура Уны со львом и ягненком.
21
Псалом 41.
22
Сэмюэл Роджерс «Желание».
23
Перефразированные строки из «Пери и ангела» Томаса Мура.
24
Сэмюэл Кольридж.
25
Джон Мильтон «L'Allegro» (пер. Ю. Б. Корнеева).
26
Джон Мильтон «Потерянный рай» (пер. А. А. Штейнберга).
27
Отсылка к «Паломничеству Чайльд-Гарольда» Джорджа Байрона.
28
Витторио Альфьери (1749–1803) — итальянский поэт и драматург, «отец итальянской трагедии».
29
Современный Пелопоннес.
30
Исследователи творчества Мэри Шелли не смогли установить этого философа. Велика вероятность, что он вместе с этим афоризмом выдуман самой Мэри Шелли.
31
Эти слова принадлежат Фрэнсису Бэкону.
32
Отсылка к стихотворению лорда Байрона «Мазепа» (1819), в котором рассказывается о случае, когда Иван Мазепа чуть не погиб; по сюжету Байрона, муж его возлюбленной графини Терезы застал их вместе и приказал привязать Мазепу обнаженным к лошади, которую затем раздразнили и отпустили в поле.
33
Отсылка к «Гамлету», сцена с появлением призрака отца Гамлета: «Блаженный ты или проклятый дух» (пер. М. Л. Лозинского).
34
Уильям Шекспир «Ромео и Джульетта» (пер. А. Радловой).
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна25 ноябрь 17:17
Книга очень понравилась,👍но без подробных описаний в постеле, было бы намного лучше. ...
(не) Моя Жена - Елена Байм
-
Гость Елизавета25 ноябрь 09:10
Самая лучшая интересная захватывающая книга из всех попаданцев. Невозможно оторваться. И слушала и читала. Ждала нового выпуска...
Мечников. Том 12. Щит мира - Игорь Алмазов
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
