Собрание сочинений в 9 тт. Том 7 - Уильям Фолкнер
Книгу Собрание сочинений в 9 тт. Том 7 - Уильям Фолкнер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На русском языке впервые в кн.: У. Фолкнер. Собрание рассказов. — М.: Наука, 1977.
ЗОЛОТАЯ ЗЕМЛЯ
Впервые опубликовано в журнале «Америкэн меркьюри» (1935, май). В 1932 и 1935 гг. Фолкнер работал в Голливуде по контракту со студиями «Метро-Голдвин-Майер» и «XX век-Фокс».
На русском языке впервые в кн.: У. Фолкнер. Собрание рассказов. — М.: Наука, 1977.
РЕКВИЕМ ПО МОНАХИНЕ
Действие романа происходит в городе Джефферсон. Его героини — Темпл Стивенс (в девичестве Дрейк), действовавшая в романе «Святилище», и негритянка Нэнси, которая задушила шестимесячного ребёнка Стивенс. Идеи, воплощённые в «Реквиеме по монахине», появились у Фолкнера ещё в 1933 году, но были надолго отложены. В 1950 году писатель начал работу над пьесой, в первой сцене которой судят негритянку Нэнси.
«Реквием по монахине» получил неоднозначные отзывы критиков. Многие рецензенты оказались впечатлены сюжетом и экспериментальной формой, сочетавшей черты романа и драмы. В то же время критики отмечали неуклюжесть стиля и неправдоподобие отдельных сюжетных ходов.
«Реквием», первоначально опубликованный в виде книги, позже был адаптирован для сцены. Наряду с фильмом «Святилище» он стал одним из источников для фильма «Святилище» 1961 года.
Издательский данные


Суперобложка

Примечания
1
Полковник Сарторис Сноупс — брат Флема Сноупса, который в этом рассказе под своим именем не появляется. Сарти Сноупс назван в честь полковника Джона Сарториса.
2
… пуль полевого жандарма южан… — В «Непобежденных» Бак Маккаслин свидетельствует, что в Эба Сноупса стрелял полковник Джон Сарторис.
3
… и в синей, и в серой форме… — форма северян и южан в годы Гражданской войны.
4
Куик, Солон — упомянут в рассказе «Не погибнет» (водитель автобуса, которым мать погибшего Пита Гриера и его брат едут в дом де Спейна). В «Особняке» Куик — констебль Французовой Балки.
5
АОР (Администрация общественных работ) — управление, занимавшееся в годы президенства Ф. Д. Рузвельта организацией промышленного строительства, которое преследовало цель борьбы с безработицей.
6
…белым людям и методистам… — Методизм — направление в протестантизме, основывающееся на требовании неукоснительного повседневного соблюдения заповедей Нового Завета. С XVII в. методистская церковь является одной из основных церквей в США.
7
Макколлем, Анс (1845—ок 1920) — фигурирует в романе «Сарторис»; на принадлежащей ему ферме охотится после смерти своего деда «молодой Баярд» Сарторис; в этом романе упомянуты и сыновья Анса — Ли и Бадди.
8
…да вот закон этот новый. — Речь идет о принятом 10 сентября 1940 г. законе о воинской обязанности, действие которого распространялось на граждан в возрасте от 21 года до 36 лет.
9
Джексон Каменная Стена — майор южан Томас Джонатан Джексон (1824–1863), прозванный так за стойкость, проявленную его бригадой в сражении при Буллране. Погиб при Чанселорсвилле 2 мая 1863 г.
10
…конница Шеридана… — Шеридан, Филип Генри (1831–1888) — генерал северян, отличился в заключительные месяцы войны, принудив к капитуляции армию Северной Виргинии.
11
… из Аппоматокса… — в этом городе штата Виргиния 9 апреля 1865 г. капитулировала армия Конфедерации, которой командовал Роберт Э. Ли.
12
…как им обрабатывать свою собственную землю… — Стремясь поднять цены на продукты сельского хозяйства, правительство Ф. Д. Рузвельта ввело в 1933 г. систему поощрения фермеров, уменьшавших свои посевные площади и возделывавших те культуры, в которых было наиболее заинтересовано государство («Закон о регулировании сельского хозяйства»).
13
АРС (Администрация регулирования сельского хозяйства) — созданное Ф. Д. Рузвельтом в 1935 г. управление, перед которым стояла задача поднять цены на сельскохозяйственные продукты, сократив их производство. АОР — см. прим. 5.
14
Рэтлиф, Владимир Кирилыч — агент по продаже швейных машин в Джефферсоне, друг Гэвина Стивенса; до появления последнего в цикле о Йокнапатофе остается наиболее близким Фолкнеру героем. В романах «Сарторис» и «На смертном одре», а также в рассказе «Медный кентавр» изображен под именем В.К Сэрета; упомянут в «Деревушке» и «Городе», в «Особняке» выступает одним из повествователей.
15
Провайн, Люк — винокур в Джефферсоне; см. «Засушливый сентябрь».
16
…из племени чикасо. — Индейское племя, населявшее территорию нынешнего штата Миссисипи и переселенное в Оклахому в начале XIX в.
17
…гоняется за начезами… — Начезы — индейское племя, жившее в низовьях Миссисипи.
18
Пирл-Харбор — военно-морская база на Гавайских островах; 7 декабря 1941 г. была неожиданно атакована японской авиацией, нанесшей огромный урон Тихоокеанскому флоту США. Это нападение стало началом войны между Японией и США.
19
Макартур, Дуглас (1880–1964) — главнокомандующий вооруженными силами США на Дальнем Востоке в начале Второй мировой войны. Одновременно с налетом на Пирл-Харбор японцы высадились на Филиппинах, заставив Макартура вести тяжелые оборонительные бои.
20
…к талловским девкам… — т. е. дочерям фермера из Французовой Балки Вернона Талла, упомянутого в рассказе «Дранка для Господа» и трилогии о Сноупсах.
21
Морган, Джон Хант (1825–1864) — военачальник сил Конфедерации, совершил несколько дерзких рейдов по тылам северян и погиб во время одного из них.
22
Ван Дорн, Эрл (1820–1863) — один из генералов Конфедерации.
23
Грант, Улисс Симпсон (1822–1885) — главнокомандующий правительственными войсками в годы Гражданской войны. Президент США с 1867 по 1877 г.
24
Майор Хокси. — В романе «Город» участником того же эпизода является майор де Спейн.
25
Джексон, Эндрю (1767–1845) — губернатор Флориды (1821), а затем президент США (1829–1837). Последовательно проводил политику выселения индейцев в резервации, расположенные на непригодной для сельского труда земле.
26
…старого Давида Колберта… — Колберт — вождь чикасо, которого впоследствии (начало XIX в.) сменил Иссетиббеха.
27
Президент… — Имеется в виду Эндрю Джексон; он выдвинулся, командуя американскими войсками, отличившимися в ходе англо-американской войны 1812–1814 гг.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Kelly11 июль 05:50 Хорошо написанная книга, каждая глава читалась взахлёб. Всё описано так ярко: образы, чувства, страх, неизбежность, словно я сама... Не говори никому. Реальная история сестер, выросших с матерью-убийцей - Грегг Олсен
-
Аноним09 июль 05:35 Главная героиня- Странная баба, со всеми переспала. Сосед. Татьяна Шумакова.... Сосед - Татьяна Александровна Шумкова
-
ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев