KnigkinDom.org» » »📕 Умереть первым - Джеймс Паттерсон

Умереть первым - Джеймс Паттерсон

Книгу Умереть первым - Джеймс Паттерсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 87
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

— Ты сразишь всех гостей наповал, — просияла миссис Перкинс, оглядывая горы цветов и последние приготовления к свадьбе.

Ребекка быстро обернулась, словно опасаясь, что та просто пошутила.

— Правда? Вы не шутите?

— Мы с отцом решили подарить тебе одну вещь, — сказала мать и вынула из сумки небольшую коробочку с потертыми краями.

Осторожно открыв ее, она достала чудное ожерелье из речного жемчуга, украшенное массивным бриллиантом примерно в четыре карата. Это сокровище досталось ей по наследству от матери, и теперь она решила подарить его дочери. Сделав шаг вперед, она надела его на изящную шею Ребекки.

— Боже мой, какая прелесть! — воскликнула дочь и радостно захлопала в ладоши. — Спасибо, мамочка!

— Это ожерелье мне подарила мама в день свадьбы, — утирая слезы, сказала мать. — Оно принесло мне много счастья в семейной жизни. Теперь оно твое.

Бекки повернулась к зеркалу и восхищенно прикоснулась рукой к бриллианту. Такое прекрасное платье, да еще жемчуг с бриллиантом. О чем еще может мечтать счастливая невеста? Насладившись драгоценным подарком, она повернулась к матери и крепко обняла ее.

— Я люблю тебя, мама. Ты самая лучшая мама в мире!

— Была самой лучшей, — со слезами на глазах проворчала мать. — Теперь все кончилось. Ты уже взрослая, и у тебя будет своя семья.

— Нет, нет, — попыталась успокоить ее миссис Перкинс, — не совсем так. Мать нужна не только младенцам, но и взрослым детям.

С этими словами она побежала в комнату и вскоре вернулась с огромным букетом цветов. Букет был обыкновенный, но сейчас он выглядел как самый красивый в мире. Она вручила его Бекки, и та, поблагодарив миссис Перкинс, снова вернулась к зеркалу, прижимая цветы к груди.

— Вот теперь все в полном порядке, — подытожила миссис Перкинс, благословляя невесту.

Когда Бекки вышла к гостям, все дружно зааплодировали, восхищаясь красотой невесты и ее свадебным нарядом.

А больше всех радовался стоявший неподалеку Фил-лип Кампбелл.

— Твой главный день в жизни уже почти наступил, — еле слышно прошептал он. — Ты выглядишь прекрасно.

Глава 24

На следующее утро ко мне явился Милт Фаннинг из отдела по сексуальным преступлениям ФБР. В его компьютерной базе данных отыскалась дюжина подобных преступлений, но он сразу признался, что ни одно из них так и не раскрыто по сей день. Из всего количества зафиксированных преступлений он выбрал те, в которых женщины были изнасилованы с помощью кулака, однако большинство из них было связано с активностью гомосексуалистов. И только одно дело почти полностью совпадало с нашим. Еще в 1992 году в городке Комптон подобным образом были изнасилованы и убиты две проститутки, но виновник трагедии Николас Чито был арестован, осужден и сейчас отбывал двадцатипятилетнее заключение в городе Сан-Квентин.

Было также несколько дел, связанных с убийствами в гостиницах, причем в одном из них жертвой стала невеста, жених которой зарезал ее, узнав, что был далеко не первым в ее жизни.

Разумеется, я была разочарована, но не удивлена. Все в этом деле подсказывало мне, что, когда Дэвид и Мелани столкнулись со своим убийцей в «Мандариновом номере» отеля, это была не первая их встреча.

В этот момент я увидела Джейкоби, медленно ковыляющего в полицейский участок. В течение последних дней он всячески избегал встречи со мной и постоянно ссылался на неотложные дела, связанные с изучением шампанского и смокинга. После двух лет совместной работы я уже понимала, что если он не пристает ко мне, значит, с ним что-то не так.

— Как идут поиски? — с нарочитой беззаботностью спросила я, когда он вошел в отдел.

Джейкоби посмотрел на меня и натянуто улыбнулся.

— Чин и Мерфи обзванивают каждый чертов винный магазин в радиусе сорока миль. Но разве можно проследить, кому, когда и при каких обстоятельствах продали эту чертову бутылку шампанского? Правда, они сказали, что такую бутылку нельзя было заказать в другом месте, но от этого не легче. К тому же ее могли заказать по телефону, по почте или вообще по Интернету.

Я знала, что это потребует много времени, но не столько же. Да и сколько людей в нашей округе могли заказать бутылку шампанского стоимостью две сотни баксов?

— И все же, — наконец порадовал Джейкоби меня своей улыбкой, — нам удалось установить несколько имен. — Он стал медленно листать свою записную книжку, причем делал это так неспешно, словно хотел специально позлить меня. — Да, вот здесь, — сказал Джейкоби, остановившись где-то на тридцатой странице. — Винный магазин «Голден стейт», что на улице Криссент. «Кло дю Месниль». — Джейкоби тщательно выговаривал французские слова и явно был доволен своей находкой. — Тысяча девятьсот восемьдесят девятого года выпуска. Некто Рой С. Шун заказал у них в марте целый ящик этого шампанского.

— Ты проверил, кто это такой?

Он кивнул.

— Этот парень никогда не видел Брандтов и даже не слышал об их существовании. Он дантист, причем работает неплохо. Если судить по его склонности к дорогому шампанскому. — Джейкоби перевернул несколько страниц. — Следующий магазин находится в Милл-вэлли. — Он посмотрел на меня и широко улыбнулся. — Самое интересное, что этим магазином занимался Мерфи и когда узнал, что шампанское в этом магазине покупал тоже какой-то Мерфи, то чуть со стула не свалился. Этот Мерфи является завсегдатаем магазина и закупил шампанское на день рождения жены. Если ты отпустишь меня завтра утром, я поговорю с ним, но думаю, будет лучше, если туда поедет наш Мерфи. Надеюсь, однофамильцы быстро найдут общий язык.

— А что насчет смокинга?

— Да, мы обзвонили всех производителей, а их в нашем штате около пятнадцати. И все они производят подобные товары. Так что проследить движение этого смокинга будет очень нелегко, но мы этим занимаемся.

— Хорошо, а пока ты будешь там работать, — решила я немного позабавиться, — посмотри, нет ли у них более приличного галстука.

— Ну, сейчас это уже неактуально, — с нескрываемой грустью сказал Джейкоби. — Да, кстати, как ты без меня? — Он пристально посмотрел мне в глаза, и я пожалела о неудачной шутке. По всему было видно, что он тяжело переживает эти перемены.

— Все нормально, Уоррен, — сказала я серьезно. — Мне очень жаль, но ты же знаешь, я не просила, чтобы мне прислали этого парня.

Он молча кивнул и посмотрел в окно.

— Ты хочешь, чтобы я проверил всех, кто покупал это чертово шампанское?

Я покачала головой, встала и протянула ему список гостей.

— Нет. Уоррен, я хочу, чтобы ты сверил свой список с этим и выяснил, нет ли каких-нибудь совпадений.

Джейкоби пролистал длинный список фамилий и даже присвистнул от удивления.

— Плохи наши дела, Боксер, — подытожил он. — Здесь нет никого из тех, кто был замечен в покупке шампанского. Боюсь, нам придется подождать, пока не появится вторая пара несчастных.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 87
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Kelly Kelly11 июль 05:50 Хорошо написанная книга, каждая глава читалась взахлёб. Всё описано так ярко: образы, чувства, страх, неизбежность, словно я сама... Не говори никому. Реальная история сестер, выросших с матерью-убийцей - Грегг Олсен
  2. Аноним Аноним09 июль 05:35 Главная героиня- Странная баба, со всеми переспала. Сосед. Татьяна Шумакова.... Сосед - Татьяна Александровна Шумкова
  3. ANDREY ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев
Все комметарии
Новое в блоге