KnigkinDom.org» » »📕 Бусидо. «Хагакурэ» о Пути самурая - Ямамото Цунэтомо

Бусидо. «Хагакурэ» о Пути самурая - Ямамото Цунэтомо

Книгу Бусидо. «Хагакурэ» о Пути самурая - Ямамото Цунэтомо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="p1"> Суйган – шестнадцатый настоятель храма Кодэндзи.

114

 Здесь и далее имеются в виду лунные, или синодические, месяцы, состоящие из 29 суток 12 часов 44 минут 2,8 секунды. Этим объясняются различия в датировке событий по лунному и ныне принятому календарю.

115

 См. примеч. 35.

116

 Около 4 км.

117

 Тайко («великим регентом») провозгласил себя Хидэёси Тоётоми (1537–1598) – военный и политический деятель, положивший конец феодальной раздробленности Японии.

118

 Речь идет о замке Хидзэн-Нагоя, который Тоётоми построил в провинции Хидзэн, во владении Сага (о. Кюсю), где правил клан Набэсима. Этот замок (не путать его с г. Нагоя, расположенном на о. Хонсю, в современной префектуре Айти) служил Тоётоми форпостом для военных экспедиций в Корею, предпринятых в 1592 и 1597 гг.

119

 Сёкити Нарусэ – вассал Иэясу Токугавы, владелец замка Инуяма во владении Овари (северо-западная часть нынешней префектуры Айти).

120

 У человека, носящего асинака, пальцы и пятка выступают за подошву, что улучшает сцепление с землей и облегчает работу ног. Варадзи же имеют плоскую гладкую подошву и напоминают лапти.

121

 См. примеч. 28.

122

 Кюма Сагара и Китиэмон Харада – влиятельные вассалы семейства Набэсима.

123

 Нобуката Итагаки (1489–1548) – вассал клана Такэда, один из наиболее прославленных генералов Сингэна Такэды (1521–1573) – могущественного феодала, имевшего исключительный военный авторитет на поздней стадии эпохи воюющих провинций. Такамото Акимото (1682–1699) – приближенный сёгуна Цунаёси Токугавы.

124

 Сукээмон Токунага был дядей Цурамото Тасиро (см. примеч. 71) по материнской линии.

125

 Хёбудзаэмон Эдзоэ – один из тринадцати вассалов правителя клана Сага Наосигэ Набэсимы, совершивших сэппуку после его смерти в 1618 г.

126

 См. книгу 1, фрагменты 98 и 99.

127

 Рэнга – см. примеч. 61. Хайкай – популярный жанр связанных стихов, отпочковавшийся в XVI в. от более ранней аристократической поэзии рэнга. Кёка – сатирический жанр поэзии, популярный в эпоху Эдо.

128

 Кэнсин Уэсуги (1530–1578) – крупный феодал, один из наиболее могущественных полководцев эпохи воюющих провинций. Легендарным считают его противостояние с Сингэном Такэдой, ставшее популярной темой в японском искусстве.

129

 Отцу было семьдесят лет.

130

 Бон (или Обон) – японский праздник поминовения усопших. Отмечается в большинстве районов страны в середине августа.

131

 См. примеч. 46.

132

 См. примеч. 22.

133

 Гохэй Мураока – старейшина клана Сага.

134

 См. примеч. 122.

135

 Видимо, имеется в виду случившееся в 1713 г. скандальное происшествие, когда Дзюродзаэмон Хара убил человека по имени Гэнтадзаэмон Сагара во время подготовки к фестивалю Бон.

136

 См. примеч. 56.

137

 Имеются в виду события, происшедшие в 1658 г. в деревне Омура, где были казнены восемьдесят приверженцев христианства, которое жестоко преследовалось в Японии на протяжении долгого времени. Ёдзаэмон Митани получил приказ обезглавить трех приговоренных к смерти христиан и выполнил его.

138

 См. примеч. 81.

139

 Бэндзайтэн – японский вариант индийской богини Сарасвати, почитаемой в Ведах как богиня рек и супруга верховного бога Брахмы, а в Японии – как богиня удачи, мудрости, искусств, любви и тяги к знаниям. Дзётё доставил статую Бэндзайтэн, изваянную одним буддистским монахом, в Сагу в 1697 г., где она была водружена на горе Сэфури.

140

 В 1706 г., когда глава клана Сага, Цунасигэ Набэсима, находился в Нагасаки, его родственник Югиэ Набэсима устроил непристойную пирушку, на которую пригласил старейшину Дэнъэмона Исии и еще несколько человек. В итоге Дэнъэмон был уволен, а Югиэ помещен под домашний арест.

141

 Наоёси Набэсима (1622–1689) – даймё района Оги-Набэсима, входившего в клан Сага.

142

 Оби – пояс, носимый поверх кимоно; камисимо – парадный костюм самурая.

143

 Соги (1421–1502) – монах дзэн-буддистской школы Риндзай. Известный поэт жанра рэнга.

144

 Имеется в виду Цунасигэ, сын Мицусигэ Набэсимы.

145

 Это событие имело место в 1685 г., когда Дзётё было двадцать семь лет.

146

 См. примеч. 21.

147

 Тансю и Танго-но Ками – другие имена Мицусигэ Набэсимы.

148

 Данный комментарий относится к предпринятой в 1695 г. реорганизации отрядов асигару – легкой пехоты, набиравшейся из людей простого сословия.

149

 Одно из боестолкновений правительственных войск с повстанцами во время восстания в Симабаре в 1637–1638 гг.

150

 Когай – шпилька или широкая игла, которую носили в кармане ножен японского меча. Кроме боевого, она имела и хозяйственное назначение – использовалась как бытовой нож и инструмент.

151

 Сатю Хёдо – священнослужитель храма Ёга в области Сага; Сётин Ямагути – житель района Рокудзатё в области Сага.

152

 См. примеч. 40.

153

 См. примеч. 19.

154

 См. примеч. 4.

155

 См. примеч. 30.

156

 Тодзин-мати – сейчас торговый квартал в г. Сага.

157

 См. примеч. 49.

158

 См. примеч. 117.

159

 См. примеч. 32.

160

 Ики-но Ками Икома – даймё домена Такамацу.

161

 В средневековой Японии коку определялся как среднее количество риса, потребляемого за год одним человеком. Вес 1 коку риса составлял приблизительно 150 кг. Количество коку риса служило основной мерой богатства и денежным эквивалентом. В коку определялся размер жалованья самураев и доходность провинций. До описываемого происшествия даймё Такамацу располагал 70 тыс. коку. Столь резкое снижение дохода означало для него фактически финансовую катастрофу.

162

 См. примеч. 18.

163

 Ясиро Ога – вассал Иэясу Токугавы,

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Юлия Гость Юлия08 ноябрь 18:57 Хороший роман... Пока жива надежда - Линн Грэхем
  2. Гость Юлия Гость Юлия08 ноябрь 12:42 Хороший роман ... Охотница за любовью - Линн Грэхем
  3. Фрося Фрося07 ноябрь 22:34 Их невинный подарок. Начала читать, ну начало так себе... чё ж она такая как курица трепыхаться, просто бесит её наивность или... Их невинный подарок - Ая Кучер
Все комметарии
Новое в блоге