Погружаясь в Атлантиду... - Александр Мухортофф
Книгу Погружаясь в Атлантиду... - Александр Мухортофф читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, хоть что-то у нас в порядке, — обрадовался я, — веди нас к нему. Где он?
— В чулане.
— Где?! — у меня отвисла челюсть.
— Я хотел сказать, в подсобном помещении, сэр!
— Какого чёрта он там делает?! А как же большая лаборатория с пуленепробиваемыми стёклами и средствами радиационной защиты? — поинтересовался я.
— У нас её нет, — вступился за полковника Хаджет, — денег не хватило.
— Забраться в чрево вулкана хватило, а сделать камеру для стопятидесятимиллионлетних людей не хватило?
— Та к кто знал, что так получится? — удивился Хаджет.
— Разгильдяи! — закричал я.
— Президент на проводе! — закричал радист.
— Что у вас происходит?! — закричал президент.
— Всё под контролем, — замурлыкал я волшебные слова, ласково поглаживая трубку с первым человеком страны.
— Ни хрена! — чувствовалось, что президент взволнован. — Ни хрена у вас не под контролем!
— Как это? — удивился я.
— Япония ушла под воду, — шёпотом сообщил радист.
— А вы не знаете? — ехидно прошипел Джордж Буш самый младший.
— Конечно, знаю, господин президент. Япония ушла под воду, но это ожидалось, всё под контролем. Главное, что США вне опасности.
Президент начал что-то говорить об Аль-Каиде, ООН, торговых отношениях и мировой безопасности, но я, немного пошипев, удачно сымитировал помехи и положил трубку.
— Веди к пассажиру, глаза бы мои тебя не видели, — чуть не плача, приказал я Морелли.
— Нам сюда, — сказал полковник; он был расстроен не меньше моего.
Следом за нами ковылял старина Хаджет; видимо состояние вселенского похмелья не покинет его и в ближайший месяц. Пройдя в дальний угол лаборатории, мы зашли в подсобное помещение, расположенное под служебной лестницей.
— Держите беднягу как Гарри Поттера какого-то, под лестницей...
В подсобке сидел худой угрюмый парень лет двадцати немного латинской наружности, а с латиносами у нас, как известно, не церемонятся.
— Сто пятьдесят миллионов лет, а выглядит как разносчик пиццы, — почесав нос, заявил я.
— Временная аномалия, — зачем-то сказал Морелли, — он был как бы в замороженном состоянии.
— Сами разберёмся, — дёргая его за рукав, рявкнул Хаджет, — тебе, итальяшка, доверия пока нет.
— Где твоя подруга? — строго спросил я парня. Подняв свои неамериканские глаза, он посмотрел на меня как на пустое место, а потом смачно плюнул мне на тапочек.
— Вот сука! — удивился Хаджет.
— Это точно, — рассерженно вытирая тапочек о штанину Морелли, сказал я.
— Он по-американски не говорит, он же старый...
— нерешительно заявил полковник.
Испанский я, к сожалению, не знал, поэтому воспользовался эсперанто, от души залепив субъекту в ухо. Парень заорал и с размаху засадил мне ногой в пах. Задыхаясь от боли, я присел на корточки. Хаджет вырвал из кобуры кольт и направил на парня, а полковник, сноровисто прикрывая пах, спрятался у него за спиной.
— Хаджет, оставь его, — прохрипел я.
Мне было очень больно и, судя по всему, наши отношения с Талией придётся надолго завязать. Что ж... буду осваивать сёрфинг.
Растянув губы в кривой ухмылке, я, шатаясь, встал на ноги.
— Как яйца, приятель? — не убирая пистолет в кобуру, спросил Хаджет.
— Жидкообразно, — не вдаваясь в подробности, ответил я.
Подойдя к реликтовому латиносу, я попытался сделать свои глаза как можно добрее.
— Алоха, засранец! — сказал я. Парень вздрогнул и недоверчиво улыбнулся.
— Алоха! — ответил он.
Я повернулся к Морелли и величественно, словно римский цезарь, сказал:
— Привези из моего бунгало девушку по имени Талия — после моего инструктажа она проведёт допрос. Этот найдёныш знает гавайский...
Наш таинственный долгожитель действительно говорил по-гавайски и оказался не так глуп, как я себе представлял. Из пищи ему больше всего нравилась жареная рыба, которую он ел килограммами. Когда его попытались одеть, он дико заорал и стал бить в пах работников лаборатории — видимо в древности это был какой-то удар со смыслом. В итоге из всей одежды ему понравился только мой халат. Я не жадина и поэтому охотно лишился этой части своего гардероба в пользу нуждающихся.
После того как Талия наладила с субъектом контакт, я приказал научить парня английскому и пошёл лечить повреждённую во время знакомства с латиносом часть тела. Сёрфером я конечно не стал, а просто доверил лечение прекрасным гавайским девушкам, сделав из своего бунгало мини-гарем.
Через три дня меня навестил полковник Морелли. Его настойчивости не было предела: он тарабанил в дверь так, что чуть не снёс моё жилище в океан. Та к как благодаря бескорыстной помощи гавайских женщин настроение у меня было приподнятое, дверь я открыл с улыбкой.
— Привет, полковник!
— Он говорит по-английски, сэр! — вращая для важности глазами, заорал Морелли.
— За три дня? Феноменально, — из-за моей спины послышался радостный женский визг, — знаешь, полковник, научите его всем существующим языкам.
— Зачем, сэр?
— Парень станет послом мира. Выполняйте приказ!
Таким образом у меня появился целый месяц отдыха. Выпивка текла рекой, девушки вокруг меня были одна прекраснее другой, я даже начал уставать от такого обилия счастья, когда на мою дверь снова обрушились сокрушительные удары.
— Говорит, — просто сказал Морелли.
— Кто? — недоумевающее спросил я.
— Пассажир. Говорит на всех языках. Уникум. Пришло время взяться за дело. Надев рубашку и белые льняные брюки, я сел в машину полковника.
— В лабораторию, — приказал я водителю. Пассажир радовал глаз. Его откормили, подстригли, и он стал похож на человека, местами даже на молодого Антонио Бандераса. Мой халат сидел на нём просто отлично.
— Его зовут Оултер Хат, — шепнул Морелли.
— Привет, Хат, — осторожно начал я, прикрывая рукой пах.
— Привет, хозяин чудесного костюма, — улыбнулся парень.
— Я Тед из Нью-Мехико.
— А я Оултер из Анкичу.
Хорошенькие дела. Анкичу! Интересно, это планета или Галактика?
— И как у вас там? — спросил я.
— Все погибли, — парень понуро опустил голову.
— Жаль, — сказал я, — ты значит последний?
— Нет, нас было десять. У нас был план спасения и развития рода. Но наш дилокорабль потерпел аварию.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин
-
Гость Татьяна30 июнь 08:13 Спасибо. Интересно ... Дерзкий - Мария Зайцева