KnigkinDom.org» » »📕 Тезаурус профессий: Руководство для писателей и сценаристов - Анджела Акерман

Тезаурус профессий: Руководство для писателей и сценаристов - Анджела Акерман

Книгу Тезаурус профессий: Руководство для писателей и сценаристов - Анджела Акерман читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 102
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
производит ваш пекарь. Вместо того чтобы заниматься чем-то типичным, пусть он специализируется на нетрадиционных предложениях, скажем веганских десертах или выпечке с необычным вкусом.

Вероятные причины выбора этой профессии персонажем

Члены семьи персонажа заняты в пищевой промышленности.

Нужна работа по месту жительства, на которую легко устроиться.

Персонаж вырос, наблюдая за работой знаменитых шеф-поваров, и хочет жить так же.

Ныне покойный родитель научил персонажа печь, и, находясь в кухне, герой чувствует свою связь с ним.

Персонажа радуют творчество и профессиональные вызовы, сопутствующие работе пекаря.

Художественный вкус и склонность к ручному труду.

Занимаясь выпечкой, персонаж избавляется от тревоги и стресса.

Многие счастливые воспоминания детства связаны с кухней.

Уверенность, что вкусная еда, и прежде всего сладости, дарит людям радость.

Персонажу нравится работать в неурочное время.

Желание иметь собственный бизнес и быть частью местного сообщества.

Переводчик-синхронист

Общие сведения

Задача синхрониста – устно или письменно переводить человеческую речь на другой язык. Его не следует путать с письменным переводчиком, который делает, в сущности, то же самое, но работает с письменными текстами, такими как книги или документы. Синхронисты чаще всего востребованы в больницах, учебных заведениях и судах. Также они работают на конференциях, выступлениях политиков, в полиции, если коммуникации мешает языковой барьер, и в других подобных ситуациях. На продолжительных или трудных проектах они могут работать в команде, сменяясь по мере накопления усталости. Переводчики-синхронисты бывают сотрудниками агентств или фрилансерами. Часто их работа предполагает личное присутствие, но некоторые предлагают свои услуги удаленно, в том числе из дома.

Необходимое образование

Большинству переводчиков-синхронистов нужна степень бакалавра, и все они должны свободно владеть по меньшей мере двумя языками. Дальнейшее лингвистическое образование не является обязательным, но чем больше опыта, тем лучше. Если персонаж провел какое-то время в среде и культуре, где говорят на изучаемом языке, это может дать преимущество перед конкурентами. Синхронистам с определенной специализацией, скажем медицинской или юридической, может потребоваться профильное обучение в этой области для расширения своих возможностей.

Полезные навыки, таланты или способности

Знание нескольких языков, исключительная память, многозадачность, умение обаять, острый слух, умение разбираться в людях, слушать, читать по губам.

Ценные черты характера

Адаптивность, бдительность, бесхитростность, дипломатичность, дружелюбие, изворотливость, наблюдательность, обаяние, обходительность, порядочность, профессионализм, решительность, справедливость, старательность, уверенность в себе, умение работать в команде, сосредоточиваться, честность, чрезмерное любопытство.

Источники трений

Нетерпеливые клиенты, которые требуют немедленного и безупречного перевода.

Просьба переводить с языка или на язык, которым переводчик недостаточно хорошо владеет.

Незнание контекста разговора, что не позволяет корректно его переводить.

Плохое самочувствие, которое мешает сосредоточиться.

Шум вокруг, заглушающий речь.

Нечто в заказе, вызывающее моральный конфликт (информация, которую переводчику было бы выгодно подать определенным образом, просьба клиента перевести что-нибудь неправильно и т. д.).

Усталость после долгого рабочего дня, которая негативно сказывается на качестве перевода.

Конкурент, лучше знающий язык, с которым предпочитает работать персонаж.

Необходимость браться за неинтересные или скучные заказы.

Совместная работа с другим синхронистом, который не дотягивает до требуемого уровня.

Царящие на работе порядки, в силу которых лучшие заказы достаются не самому достойному.

Напряженность в отношениях с близкими из-за частых отлучек из дома.

Несговорчивые подозреваемые или свидетели, которые используют языковой барьер, чтобы не дать показаний против себя или не оказаться втянутыми в чужие разборки (например, если свидетель боится депортации или наказания за помощь полиции).

Растущая подавленность из-за того, что приходится день за днем наблюдать одни и те же страдания (в сиротском доме, преступной системе, суде и т. д.).

Просьба присутствовать лично, даже если персонаж предпочитает работать онлайн.

Во время работы переводчик случайно слышит что-то, не предназначавшееся для его ушей (компрометирующую информацию о клиенте, нечто такое, что опасно разглашать, и т. д.).

Сложности с точным переводом сленговых выражений, специфических для определенной культуры или неизвестных переводчику.

Люди, с которыми потребуется контактировать

Другие синхронисты, администраторы фирмы, где работает персонаж, типичные представители окружения, где выполняется работа (доктора, медсестры, пациенты, адвокаты, судьи, социальные работники, администраторы, учащиеся и родители, преподаватели, дипломаты, лидеры иностранных государств, генеральные директора компаний и другие бизнесмены, сотрудники полиции и т. д.).

Возможное влияние рода занятий на потребности персонажа

Самоактуализация. Как и в случае любого другого рода занятий, самоактуализация становится недостижимой, если работа перестает приносить удовлетворение. Спросите себя, почему персонаж изначально выбрал эту профессию? Что изменилось (и изменилось ли), из-за чего работа ему разонравилась? Может быть, он предпочел бы заниматься чем-то другим? Чем именно и почему?

Уважение и признание. Эта потребность может пострадать, если персонаж владеет определенным языком лучше своего коллеги, на которого деньги словно бы сами сыплются, в то время как персонаж вкалывает как лошадь, чтобы хоть сколько-то заработать.

Любовь и принадлежность. Скорее всего, профессиональный синхронист страстно увлечен языком, с которым предпочитает работать. Если вторая половинка или близкий человек не хочет его учить или не интересуется этой культурой, это может вызвать трения. Проблемы возникнут и в том случае, если работа переводчика требует частых разъездов.

Вероятные причины выбора этой профессии персонажем

Преодоление языкового барьера (например, нарушения речи) наделило персонажа прекрасными навыками коммуникации, необходимыми для этой работы.

Наличие члена семьи с нарушением слуха, которому нужны содействие и поддержка.

Интерес к другим языкам и хороший тоновой и интонационный слух.

Тайная необходимость быть в курсе чего-либо или страх остаться в неведении.

Врожденная заботливость – персонажу нравится помогать людям налаживать контакт.

Любовь к путешествиям и общению с представителями разных культур.

Желание использовать свои навыки в помощь людям из определенных групп (обитателям лагерей беженцев, иммигрантам, нуждающимся в предоставлении убежища, детям-сиротам, дипломатам и т. д.).

Персональный покупатель

Общие сведения

Персональные покупатели помогают клиентам совершать покупки. Они сопровождают их во время шопинга в качестве экспертов-консультантов или сами покупают товары для них. Некоторые клиенты нанимают этих специалистов для того, чтобы приобретать подарки другим людям. Персональный покупатель подстраивается под вкусы и потребности клиента, в то же время использует свое знание тенденций. Он может быть сотрудником магазина или внештатником и работать вживую или онлайн.

Необходимое образование

Чтобы стать специалистом по персональному шопингу, не требуется формального образования. Возможно, пригодится диплом в области розничной торговли или индустрии одежды, например фешен-мерчандайзинга. Важнейшее значение имеет опыт работы, особенно если персональный покупатель имеет возможность сослаться на подтвержденные показатели продаж и отзывы довольных клиентов.

Полезные навыки, таланты или способности

Исключительная память, многозадачность, навыки продаж, способность договариваться, завоевывать доверие, умение обаять, разбираться в людях, слушать.

Ценные черты характера

Бережливость, беспристрастность, благоразумие, бойкость, верность,

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 102
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость granidor385 Гость granidor38521 май 18:18 Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю... Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки - Софи Майерс
  2. Гость Алена Гость Алена19 май 18:45 Странные дела... Муж якобы безумно любящий жену, изменяет ей с женой лучшего друга. оправдывая , что тем самым он   благородно... Черника на снегу - Анна Данилова
  3. Kri Kri17 май 19:40 Как же много ошибок, автор, вы бы прежде чем размещать книгу в сети, ошибки проверяли, прочитку делали. На каждой странице по 10... Двойня для бывшего мужа - Sofja
Все комметарии
Новое в блоге