Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон
Книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не накручивай себя так, милая.
Нужно срочно что-то придумать. Анна накрыла ладонью руку Уильяма и нежно погладила ее:
– Вы поступили разумно. Я банкам тоже не доверяю. Но нельзя просто оставить деньги здесь. – Она ободряюще улыбнулась. – Хотите, я за ними пригляжу?
– Не нужно, спасибо, – отмахнулся Уильям. – Хочу, чтобы они были у меня на глазах.
Старик утомился после насыщенного дня – он неверными шагами подошел к кровати, присел и похлопал сморщенной рукой по покрывалу возле себя:
– Не хочешь ненадолго прилечь со мной, Джемма?
Она, принужденно улыбнувшись, подошла и взбила подушки.
– Сначала мне нужно помыть посуду. Минут через десять вернусь и посижу с вами.
Уильям просил ее «полежать» с ним несчетное количество раз, а она неизменно поправляла его, что «посидит». Иногда, пока Анна всячески пыталась оттянуть неприятный момент возвращения к старику, он успевал уснуть. Она надеялась, что сегодня произойдет то же самое.
– Ты ведь скоро вернешься? – услышала Анна, выходя из комнаты.
Девушка остановилась в дверях. Черная сумка притягивала ее взгляд, словно магнит.
– Скоро, – пообещала она.
* * *
Стоя на кухне, Анна задумчиво барабанила пальцами по столу. Восемнадцать тысяч фунтов наличными прямо над ее головой, в сумке на полу… Она ненадолго потешила себя мыслью, что Уильям не станет их пересчитывать и можно будет без его ведома прибрать к рукам какую-то часть.
Глаза Анны засияли. Она вновь вспомнила о женщине в кафе. Сколько бы денег ни приносила Томми высокая должность в Сити, даже у Полы вряд ли было в распоряжении целых восемнадцать тысяч!
По всей видимости, Уильям уверен, что она тут моет посуду. Анна прислушалась к тому, что делается наверху. Тишина. Она взяла телефон, не боясь, что ей помешают. На страничке Полы в «Фейсбуке» успел появиться очередной пост. «Сюрприз от Томми!» – гордо значилось под фотографией билетов на круиз в Исландию.
Анна увеличила изображение в поисках даты. Отплытие из Саутгемптона через семь дней. Она аккуратно положила телефон на стол, боясь испачкать его о пятна соуса, – ел Уильям неопрятно.
Сверху донесся глухой удар, а за ним – медленное шарканье. Анна раздраженно вздохнула, поднялась из-за стола и начала собирать тарелки.
– Джемма! – раздался из спальни голос Уильяма.
– Скоро приду, только уберу со стола! – отозвалась она.
Анна поймала свое отражение в окне. Красивая девушка в дорогом платье – и в фартуке, испачканном остатками стариковского ужина.
Стянув фартук через голову, она скомкала его и бросила на стол, а затем нехотя поднялась в комнату Уильяма.
* * *
Он проснулся рано, как и все пожилые люди, Анна же не сомкнула глаз.
Ближе к полуночи она попыталась незаметно встать с кровати, но Уильям это почувствовал и, схватив ее за плечо, снова притянул к себе. Он не проронил ни звука – слова были ни к чему. Анна, скрепя сердце, лежала рядом с Уильямом, слушая его храп и вдыхая смесь талька и кулинарного жира. Рука старика тяжело покоилась на ее бедре, но девушка осторожно выскользнула из его объятий и вернулась к себе в спальню.
Сняв одежду, она с опаской понюхала шерстяное платье. С раздражением отметила, что придется сдать его в химчистку. «Пусть Уильям раскошелится», – с горечью подумала девушка.
В шесть утра, когда на улице еще не рассвело, дверь комнаты со скрипом распахнулась. Анна вечно спала как на иголках, потому что знала: в любой момент к ней может забрести Уильям. Не хотелось подпускать его к своей узкой односпальной кровати.
– Уильям? – Анна откинула волосы от лица и натянула на себя одеяло, пряча наготу. – Еще рано. Ложитесь в постель, а я заварю чай.
Она оглядела его силуэт в неверном свете из коридора. Старик успел одеться, хоть и наполовину: в черный полинявший жилет, коричневые брюки и темно-синие подтяжки. Анна отвела глаза, надеясь, что Уильям не заметил ее отвращения.
– Я тороплюсь. – Он покачал головой и опустил взгляд на выцветший ковер. – Дел невпроворот.
Губы Анны искривились в горькой усмешке. Чем это ему срочно требуется заняться? Ничем! Ведь она все делает за него. У Уильяма нет ни хлопот, ни хобби, ни друзей.
– Вам ничего не нужно делать, – с напускным спокойствием уверила его Анна. – Возвращайтесь к себе в комнату. Я скоро встану и приготовлю завтрак.
– Ты не понимаешь, – тихо ответил он и поднял на Анну встревоженный взгляд. – Ко мне едет сын.
* * *
Сидя в сумрачной гостиной, Уильям подробно рассказал Анне о предстоящем визите.
Сына звали Джейсоном. Он жил и работал в Испании, где управлял несколькими ресторанами и барами. Джейсон не навещал отца за все время работы Анны. На ее памяти он ни разу не позвонил и не написал старику. Единственным знаком внимания с его стороны были ежегодные рождественские открытки.
– Он хочет открыть еще один бар, кафе-бар, – объяснил Уильям. – И приглашает меня к себе в Испанию.
– Не уверена, что вам понравится в Испании, – пожала плечами Анна. – Там будет слишком жарко для вас, вы же не любите солнце.
Взгляд старика затуманился.
– А может, и понравится, – мечтательно отозвался он. – Буду помогать. Могу присматривать за внуками, пока их родители на работе. Джейсон сказал, что каждый вечер они играют в бинго, а еще дремлют после обеда. – Уильям посмотрел в окно. По стеклу бил унылый осенний дождь. – В любом случае ему понадобится моя помощь.
Анна вдруг поняла, в чем дело.
– Уильям, вы собираетесь вложить сбережения в этот бар? – спросила она, имея в виду набитую деньгами сумку.
Он пожал плечами и перевел взгляд на Анну:
– Думаю, моя поддержка в этом деле ему не помешает.
Не помешает, еще бы! Раньше-то не хотел иметь с отцом ничего общего, но теперь, когда речь зашла о деньгах…
– Когда он приедет? – поинтересовалась она.
Нужно срочно что-то решать.
– Завтра, – ответил Уильям. – У него здесь какие-то дела, а через неделю мы вылетаем.
Он явно что-то недоговаривал. Глубоко вздохнув, Анна подошла к Уильяму, села на подлокотник кресла и положила руку старику на плечо. Уильям тоже вздохнул и потер нос.
– Думаю, он не одобрит, что ты здесь.
Анна похолодела от ужаса.
– Я ваша сиделка, – чопорно произнесла она.
– Да, но ведь… – Он улыбнулся ей со слезами на глазах. – Ты больше чем просто сиделка, Джемма. Гораздо больше. – Уильям уперся ладонями в подлокотники и неуверенно поднялся на ноги. – У меня кое-что для тебя есть. Небольшой прощальный подарок. – Он качнул головой в ее сторону. – Пойдем.
«Отдай мне полсуммы, – мысленно заклинала Анна. – Половину того, что лежит в сумке, и разойдемся тихо-мирно».
Казалось, что
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
