Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки
Книгу Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Часть троса уходила в небольшой, слегка приоткрытый люк на верхний ярус, к которому была приставлена ветхая лесенка. Подниматься по ней комиссару приходилось очень осторожно, дабы не оставить свою голову на пресловутом тросе, а вот по верхнему ярусу, который упирался практически в кровлю, пришлось ползти, как по заячьей норе. И в полости между перекрытиями чердака был он – серый, невзрачный, но очень дорогой чемодан. «Теперь я понял, зачем ему были нужны простыни – я весь с ног до головы вымазался в этой дряни. Куда ему, этому миланскому педанту пачкаться – один костюм, наверное, на тысячу франков вытянет».
Вытирая лицо от солидола, Конте спустился с чемоданом по лесенке. Свет, вырывавшийся из больших, старых окон голубятни, вызывал резь в глазах. Заглянув за угол, комиссар увидел несколько дверей тех самых дешёвых и не пригодных к жизни комнатушек, а напротив – хозяйственный чулан горничной. Конте прошмыгнул в чуланчик, первым делом открыл чемодан. «Вот так ювелир! Здесь столько бабок, что в них можно просто утонуть! Нет, мне не хочется так просто с ними расставаться. Посмотрим, куда я могу переселить этих жильцов», – и комиссару долго думать не пришлось – старая торба для покупок, висевшая на гвоздике чулана, оказалась как нельзя кстати.
Теперь осталось дело за малым – обыграть «обмен» и выйти на след преступников, а может даже убийц.
Чумазый с ног до головы, Конте походил на менестреля или каторжника, сбежавшего с галер. Зайдя в комнату, он обнаружил Грега в состоянии творческой эйфории – тот даже не заметил ни его испачканного солидолом лица, ни новый чемодан.
– Слушай, Конте, у меня колоссальная новость! Мне нужно с тобой поговорить, так сказать, с глазу на глаз. Оказывается, старина Ги был прав. Ох, как он был прав! Человек был преисполнен жизненным опытом…
– Какой ещё старина Ги? – Конте предчувствовал, что эта «чрезвычайно важная» новость по факту окажется обычной бредней писателя.
– Как какой? – возмутился Ташлен. Ги де Мопассан! Как же он высказался, чёрт, только что помнил, и вот забыл… Ах да! Что любовники подобны пьяницами. Кто пил – тот и будет пить, кто любил – тот и будет продолжать любить… Мудрейший человек!
– Грег, любезный, переведи на нормальный язык, пожалуйста, ибо я никак не пойму – какое это имеет отношение к нашим делам?!
– Чёрт, Конте, я думал, ты более догадлив! Я влюбился! После всех ударов судьбы, я снова могу любить! Разве это не прекрасно?!
Конте хотел вздохнуть, но проще было просто сжать зубы и промолчать.
– Пока ты ловишь стрелы купидонов, у меня есть действительно важные новости.
– Новости? Хорошие, я надеюсь?
В дверь постучали, прервав разговор – на пороге появилась Элли.
– Простите, я хотела предложить вам свою помощь. Может, у вас есть одежда, которой требуется починка? Мне очень хочется хоть чем-то вас отблагодарить. Господин Конте, вы в чём-то вымазались, ваше лицо…
– Это мазь от старости, Элли. Не обращай внимание. – и Конте принялся энергичнее тереть себя платком, пытаясь избавиться от ненавистной «мази».
– Что ты, Элли! Нам таких больших трудов стоило вернуть тебя к жизни! И мы это сделали вовсе не для того, чтобы заиметь бесплатную служанку. Так ведь, Конте?
– Но мне тоже не сложно помочь вам! И если вам, то есть тебе, Грег, тоже что-то нужно… Я люблю вести хозяйство.
Поразмыслив, Конте выдал:
– Ну, раз ты так это любишь, то не откажусь от твоей помощи. Найди у кого-нибудь в этом сарае катушку ниток и иголку, и заштопай-ка вот этот дрянной сюртук. Видимо, в лесу об ветки зацепился. И придумай что-нибудь, чтобы снова сделать меня европейцем, пока я не стёр лицо до основания черепа.
Получив поручения, у Элли засверкали глаза от радости, а Ташлен злопыхал от злости и был готов плюнуть комиссару между глаз.
Пока Элли ненадолго вышла, Конте вернулся к разговору:
– Грег, у меня есть к тебе одно дельце… Правда не знаю, хватит ли у тебя смелости пойти на это.
– Я готов на любое дело, Конте! Так сказать, готов оторваться от пера и перейти к настоящему делу. А что за дело?
– Стать на время сеньором Альфонсо Маттео Федериче.
Ташлен замялся и замолчал, но когда в комнату вошла Элли, он сразу обрёл уверенность, и с важным видом заявил:
– Я не слишком хорош в итальянском, и если эта мелочь не так важна, то без проблем.
– Прекрасно. Как только стемнеет, получишь от меня инструкции.
Элли присела на стул, и принялась подшивать пальто Конте, но в попытке вывернуть его поудобнее, ей под ноги свалился браунинг итальянца. Она не особо растерялась, и подхватив его с пола, протянула комиссару, и как ни в чём не бывало, продолжила своё шитьё. Конте был удивлён её спокойствием, но не подал виду.
– И вот ещё, Ташлен. У меня есть новости по тем двоим.
Ташлен немного отвлёкся на свои смутные раздумья по грядущему делу, потому был ужасно рассеян:
– Что? Конте, каким двоим? А, я понял! Те, которые как тот, что у нас… То есть наш… Словом, который в чемодане… Ой, я хотел сказать, с чемоданом! И что говорит Париж?
– Да ничего. Те индусы никак не связаны с этой историей. Я голову себе всю сломал, в попытке понять, за что же их могли убрать…
Не отрываясь от иголки с ниткой, Элли неожиданно сказала:
– Они несли свет, господин Конте. Как и вы двое. Вы тоже несёте свет.
Комиссар не придал особого значения этим словам, но у него почему-то захватило дыхание. Элли, закончив хлопотать над пальто комиссара, снова покинула комнату. Ташлен глубоко вздохнул, глядя ей в след.
– Конте, как ты думаешь, я ей хотя бы нравлюсь?
– Господи, Ташлен, ты в своём уме? Вот именно сейчас прямо тот самый момент, когда только и делать, что думать о любви! Лучше вот – примерь. Это пальто и шляпа Альфонсо. А шарф оставь свой, он хорошо скрывает твою простецкую физиономию.
Ташлен примерял новый гардероб, немного покрасовался перед зеркальной дверцей шкафа, и заключил:
– Ну, как? Похож я на итальянца?
– Я бы сказал, на кого ты похож. Нам ужасно повезло, что обмен будет ночью, в
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия12 ноябрь 19:36
Милый, добрый, немного наивный .. читать приятно)...
Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
-
Гость Юлия10 ноябрь 17:15
Вот роман то, что надо!)...
Продлить наше счастье - Мелани Милберн
